罪恶滔天 тяжкие преступления
Explanation
罪恶滔天,滔天:水势盛大,像洪水一样漫天。形容罪恶极大,无法形容。
Преступления настолько велики, что их невозможно описать.
Origin Story
话说隋朝末年,天下大乱,群雄逐鹿。一个名叫张角的黄巾军首领,自称“天公将军”,率领数十万农民起义,声势浩大。他们打着“苍天已死,黄天当立,岁在甲子,天下大吉”的旗号,在各地烧杀抢掠,无恶不作,犯下了滔天罪行。一时间,民不聊生,怨声载道。张角的残暴行径激起了朝廷的强烈不满,最终被官兵剿灭。然而,黄巾起义给人民带来了巨大的灾难,也成为了历史上罪恶滔天的一页。张角的罪行,不仅是他个人的罪恶,更是那个时代社会动荡、政治腐败的反映。
В конце династии Суй, когда страна находилась в хаосе, и многие лидеры боролись за власть, повстанческий лидер по имени Чжан Цзяо возглавил сотни тысяч крестьян в крупном восстании. Под знаменем «Небесный Бог умер, Желтое Небо должно взойти» они грабили и убивали, совершая ужасные преступления. Народ страдал, и повсюду слышались жалобы. Жестокость Чжан Цзяо привела в ярость двор, и в конце концов он был разбит императорскими войсками. Но Восстание Желтых повязок принесло народу большие страдания и стало жестокой страницей в истории. Преступления Чжан Цзяо были не только его собственными, но и отражали социальные беспорядки и политическую коррупцию того времени.
Usage
用于形容罪行极其严重。
Используется для описания крайне тяжкого преступления.
Examples
-
他的罪恶滔天,罄竹难书。
ta de zuie taotian, qingzhu nan shu. zhe huo daitu zuie taotian,bixu yancheng budai
Его преступления ужасны и не поддаются описанию.
-
这伙歹徒罪恶滔天,必须严惩不贷!
Эта банда совершила ужасные преступления и должна быть сурово наказана!