胸怀大志 xiōng huái dà zhì питать большие амбиции

Explanation

怀:怀藏。胸有远大志向。指人心里怀有远大的志向。

Хуай: лелеять. Питом большие амбиции в своем сердце. Это значит, что у кого-то есть большие стремления в его сердце.

Origin Story

李白,字太白,从小就胸怀大志,渴望建功立业。他幼年时就展现出非凡的才华,七岁就能写诗,十几岁就对国家大事充满兴趣。他读遍了大量的书籍,博览群书,增长了见识,也更加坚定了他的理想。青年时期,他四处游历,结交各路英雄豪杰,增长了见识,也看到了国家的贫弱与民生的艰难。他渴望通过自己的才华和能力,为国家效力,为百姓造福。于是,他开始积极参加科举考试,希望能够进入朝廷,为国家做出贡献。虽然屡试不第,但他始终没有放弃自己的理想。他相信只要坚持不懈,总有一天会实现自己的抱负。在漫长的仕途生涯中,他曾受到过重用,也曾被贬斥。但他始终保持着自己高尚的情操和远大的志向,用自己的诗歌表达着自己的理想和情怀,影响着一代又一代人。他的诗歌充满了豪情壮志,也充满了对理想的执着追求。他的一生,虽然充满坎坷,但他始终没有放弃自己的理想,他用自己的行动,诠释了“胸怀大志”的真正含义。

lǐ bái, zì tài bái, cóng xiǎo jiù xiōng huái dà zhì, kě wàng jiàn gōng lì yè. tā yòu nián shí jiù zhǎn xiàn chū fēi fán de cái huá, qī suì jiù néng xiě shī, shí jǐ suì jiù duì guó jiā dà shì chōng mǎn xìng qù. tā dú biàn le dà liàng de shū jí, bó lǎn qún shū, zēng zhǎng le jiàn shi, yě gèng jiā jiān diàn le tā de lǐ xiǎng.

Ли Бай, вежливое имя Тайбай, с юных лет питал большие амбиции, стремясь к славе и созданию себе имени. С детства он демонстрировал незаурядный талант, сочиняя стихи в семь лет и проявляя интерес к государственным делам в подростковом возрасте. Он прочитал бесчисленные книги, расширяя свои знания и укрепляя свои идеалы. В молодости он много путешествовал, заводил дружбу с героями и наблюдал слабость нации и трудности народа. Он стремился использовать свой талант и способности для служения стране и блага народа, активно участвуя в императорских экзаменах, надеясь поступить ко двору и внести свой вклад. Несмотря на неоднократные неудачи, он никогда не отказывался от своих стремлений, веря, что настойчивость в конце концов приведет к осуществлению его амбиций. За свою долгую карьеру он пережил как повышения, так и понижения, но сохранил свой высокий моральный характер и далеко идущие амбиции, используя свои стихи для выражения своих идеалов и чувств, вдохновляя будущие поколения. Его стихи, полные пылкой амбиции и неустанного стремления к идеалам, отражают жизнь, полную взлетов и падений, но постоянно посвященную реализации своих мечтаний, воплощая истинное значение «питать большие амбиции».

Usage

作谓语、宾语;指胸中有远大志向。

zuò wèiyǔ, bīnyǔ; zhǐ xiōng zhōng yǒu yuǎndà zhì xiàng

Используется в качестве сказуемого или дополнения; указывает на наличие больших амбиций.

Examples

  • 他从小胸怀大志,立志要成为一名科学家。

    tā cóng xiǎo xiōng huái dà zhì, lì zhì yào chéng wéi yī míng kē xué jiā.

    С детства он питал большие амбиции и мечтал стать ученым.

  • 年轻人应该胸怀大志,为国家发展贡献力量。

    nián qīng rén yīng gāi xiōng huái dà zhì, wèi guó jiā fā zhǎn gòng xiàn lì liàng.

    Молодежь должна иметь большие амбиции и способствовать развитию страны.

  • 虽然经历了许多挫折,但他依然胸怀大志,从未放弃梦想。

    suīrán jīng lì le xǔ duō cuò zhé, dàn tā yī rán xiōng huái dà zhì, cóng wèi fàng qì mèng xiǎng

    Несмотря на многочисленные неудачи, он по-прежнему полон больших амбиций и никогда не отказывался от своей мечты