自行其是 zì xíng qí shì Делать по-своему

Explanation

指自己认为对的就做,不考虑别人的意见。形容人固执己见,不听取别人的劝告。

Означает делать только то, что человек считает правильным, не считаясь с мнением других. Описывает человека, упрямо придерживающегося своего мнения и не принимающего советы.

Origin Story

村里来了个木匠,手艺精湛,名声远扬。一天,村长请他帮忙修缮祠堂。木匠接下活儿,独自一人来到祠堂,仔细打量一番,便开始动手。他按照自己多年的经验,设计图纸,选取材料,一丝不苟地进行施工。村长几次来查看进度,想提出一些建议,都被木匠以“我经验丰富,你不用担心”婉拒。木匠全然不顾村长的意见,坚持自行其是。最终,祠堂修缮完成,却与村里的整体风格格格不入,甚至有些地方存在安全隐患。村长十分惋惜,木匠也为此后悔不已,深刻体会到“自行其是”的危害。

cunli laile ge mujiang, shouyi jingzhan, mingsheng yuanyang. yitian, cunzhang qing tamen bangmang xiushan citang. mujiang jie xia huo'er, duzi yiren laidao citang, zixi dalang yifan, bian kaishi dongshou. ta an zhao zij de duonian jingyan, shejitu zhi, xuanqu cailiao, yisi buguo de jinxing shigong. cunzhang jici lai chakan jindu, xiang tichuyixie jianyi, dou bei mujiang yi 'wo jingyan fengfu, ni buyong danxin' wanju. mujiang quanran bugu cunzhang de yijian, jianchi zixingqishi. zhongjiu, citang xiushan wancheng, que yu cunli de zhengti fengge gegebur, shenzhi youxie difang cunzai anquan ynhuan. cunzhang shifen wanxi, mujiang ye wei ci houhui buyi, shenkentihui dao 'zixingqishi' de wehai.

В деревню приехал опытный плотник, известный своим мастерством. Староста деревни поручил ему ремонт сельского дома собраний. Плотник согласился и отправился в дом собраний один. Тщательно осмотрев его, он начал работу, разработав чертежи и выбрав материалы на основе многолетнего опыта. Староста несколько раз приходил проверить ход работ и предлагал свои советы, но плотник отказался, ссылаясь на свой опыт. Он продолжал работу самостоятельно, игнорируя советы. После завершения ремонта дом собраний оказался не в стиле деревни и имел проблемы с безопасностью. Староста был разочарован, а плотник раскаивался, поняв цену "делания всего по-своему".

Usage

作谓语、定语;指自己认为对的就做,不考虑别人的意见

zuo weiyü, dingyü; zhi zijirenwei duide jiu zuo, bu kaolü bieren de yijian

Используется в качестве сказуемого или определения; относится к тому, чтобы делать только то, что человек считает правильным, не считаясь с мнением других.

Examples

  • 他总是自行其是,不听取别人的建议。

    ta zongshi zixingqishi, bu tingqu bieren de jianyi.

    Он всегда делает все по-своему, не слушая чужих советов.

  • 这个项目进展缓慢,部分原因是团队成员自行其是,缺乏协作。

    zhege xiangmu jinzhan manman, bufen yuanyin shi tuandui chengyuan zixingqishi, quefa xiezuo.

    Медленный ход проекта частично объясняется тем, что члены команды работают независимо друг от друга и им не хватает сотрудничества.