花甲之年 хуацзя
Explanation
花甲指六十岁。六十岁是一个人生的重要阶段,标志着人生进入老年。
Хуацзя обозначает шестьдесят лет. Шестьдесят лет — важный этап жизни, начало старости.
Origin Story
老张今年花甲之年,他年轻时是个有名的木匠,手艺精湛,远近闻名。退休后,他并没有闲着,而是把自己的手艺传授给村里的年轻人。他常常坐在院子里的老槐树下,一边耐心教导,一边回忆着自己年轻时候的点点滴滴。他讲起当年为乡亲们打造家具的故事,讲起自己如何克服困难,不断学习新技艺的故事。他的故事感染了每一个人,村里的年轻人也更加珍惜这份来之不易的手艺,老张感到无比欣慰。夕阳西下,老张看着自己的学生们,脸上露出了慈祥的笑容。他虽然年过花甲,但是精神矍铄,依然对生活充满热情。
В этом году Чжангу исполнилось шестьдесят лет. В молодости он был известным плотником, обладавшим исключительным мастерством и славой далеко за пределами своей деревни. После выхода на пенсию он не стал бездельничать, а передал свои навыки молодым людям деревни. Он часто сидел под старой тутовой шелковицей во дворе, терпеливо обучая и вспоминая молодость. Он рассказывал истории о том, как изготавливал мебель для односельчан, как преодолевал трудности и постоянно учился новым техникам. Его истории вдохновляли всех, и молодежь деревни ещё больше ценила эти с трудом приобретённые навыки. Чжан чувствовал огромное удовлетворение. На закате Чжан смотрел на своих учеников с доброй улыбкой на лице. Хотя ему было уже за шестьдесят, он оставался энергичным и полным страсти к жизни.
Usage
用于指人到六十岁。
Используется для обозначения человека, которому исполнилось шестьдесят лет.
Examples
-
他已经花甲之年了,身体依然硬朗。
tā yǐjīng huājiǎ zhīnán le, shēntǐ yīrán yìnglǎng.
Ему уже шестьдесят, но он всё ещё полон сил.
-
李老先生花甲之年依然笔耕不辍。
lǐ lǎo xiānshēng huājiǎ zhīnán yīrán bǐgēng bùchuò.
Господин Ли в свои шестьдесят лет продолжает неустанно писать.