苦口婆心 Добрые слова, сказанные с горечью
Explanation
苦口婆心,形容说话的人用心良苦,语重心长,即使话说得难听,也都是为了对方好。
“Kǔ kǒu pó xīn” описывает человека, который говорит с добрыми намерениями и тяжелым сердцем. Даже если его слова резки, все это во благо другого человека.
Origin Story
在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫老李的老人。老李一生勤劳善良,热心肠,总是乐于帮助别人。村里的年轻人,很多都是老李看着长大的,他经常苦口婆心地教导他们要勤奋努力,要诚实守信,要孝敬父母,要团结友爱。孩子们都非常尊敬老李,把他当作自己的亲人一样。 有一天,村里来了一个外地人,他带着一身的伤病,来到老李家求助。老李毫不犹豫地把外地人留下来,给他治疗,并好吃好喝地招待他。 外地人住了一个多月,老李把他照顾得无微不至,外地人感动得热泪盈眶,他再三向老李表示感谢。临走时,外地人对老李说:“老人家,您对我这么好,我无以为报,只希望您身体健康,长命百岁!”老李笑着说:“不用谢,这是我应该做的。你以后要好好做人,不要忘了我的教诲!” 外地人走了以后,老李经常想起他,他总是盼望着外地人能过得幸福,能成为一个对社会有用的人。 老李的苦口婆心,深深地影响着村里的年轻人,他们都以老李为榜样,努力成为一个对社会有用的人。
В отдаленной деревне жил пожилой человек по имени Старый Ли. Старый Ли был трудолюбивым, добрым и всегда готов был помочь другим. Многие молодые люди в деревне выросли под присмотром Старого Ли, и он часто настойчиво советовал им быть трудолюбивыми, честными, уважительными к родителям, едиными и любящими. Дети очень уважали Старого Ли и считали его членом своей семьи. Однажды в деревню пришел незнакомец. Он был весь в ранах и болезнях, и он пришел к Старому Ли за помощью. Старый Ли без колебаний приютил незнакомца у себя дома, вылечил его и дал ему хорошую еду и питье. Незнакомец пробыл в доме Старого Ли более месяца, и Старый Ли заботился о нем изо всех сил. Незнакомец был тронут до слез и неоднократно благодарил Старого Ли. Перед отъездом незнакомец сказал Старому Ли: «Старик, ты был так добр ко мне. Я не знаю, как отблагодарить тебя. Я только надеюсь, что ты будешь здоров и проживешь долгую жизнь!» Старый Ли улыбнулся и сказал: «Тебе не нужно благодарить меня. Это мой долг. В будущем ты должен быть хорошим человеком и никогда не забывай моих наставлений!» После того, как незнакомец уехал, Старый Ли часто думал о нем. Он всегда надеялся, что незнакомец будет счастлив и станет полезным человеком для общества. Искренние советы Старого Ли глубоко повлияли на молодых людей в деревне, и все они взяли Старого Ли в пример, стараясь стать полезными людьми для общества.
Usage
苦口婆心通常用于劝诫他人,希望他们能改正错误,走向正途。
“Kǔ kǒu pó xīn” обычно используется для того, чтобы посоветовать кому-то исправить свои ошибки и встать на правильный путь.
Examples
-
老张经常苦口婆心地劝告他的孩子好好学习。
lao zhang jing chang ku kou po xin di quan gao ta de hai zi hao hao xue xi
Старый Чжан часто настойчиво советовал своим детям хорошо учиться.
-
老师苦口婆心地教育学生,希望他们成为有用的人才。
lao shi ku kou po xin di jiao yu xue sheng, xi wang ta men cheng wei you yong de ren cai
Учитель горячо убеждал учеников стать полезными людьми.