螳臂挡车 Богомол пытается остановить повозку
Explanation
比喻力量微薄而想抗拒强大的力量,自不量力,必将失败。
Описать ситуацию, в которой что-то слабое пытается противостоять чему-то сильному; это обречено на провал.
Origin Story
很久以前,在一个古老的村庄里,住着一只小小的螳螂。它非常骄傲,总认为自己很强大。一天,它看到一辆巨大的马车正向它驶来,马车隆隆作响,气势汹汹。螳螂竟然毫不畏惧,张开双臂,想要阻止这辆马车前进。它用尽全身力气,紧紧地抓住车轮,试图阻止车轮转动。然而,马车巨大的力量,远远超过了螳螂微不足道的反抗,它最终被马车碾压成粉末。这个故事告诉我们,要量力而行,不要自不量力,否则只会招致失败。
Давным-давно, в одной древней деревне жила маленькая богомол. Она была очень горда и всегда считала себя очень сильной. Однажды она увидела, как к ней приближается огромная повозка. Повозка грохотала и ревела, полная импульса. Богомол нисколько не испугалась и раскинула руки, пытаясь остановить повозку. Она изо всех сил схватилась за колесо, пытаясь предотвратить его вращение. Однако огромная сила повозки намного превосходила незначительное сопротивление богомола, и в конце концов она была раздавлена в пыль. Эта история учит нас действовать в соответствии со своими возможностями и не быть слишком самоуверенными, иначе мы только привлечем неудачи.
Usage
用作宾语、定语;比喻自不量力,招致失败。
Используется как дополнение или определение; это метафора саморазрушения, приводящего к неудаче.
Examples
-
他竟然妄想阻止公司改革,简直是螳臂挡车!
ta jingran wangxiang zuzhi gongsi gaige, jianzhi shi tangbi dangche!
Он действительно хочет остановить реформы компании, это как богомол, пытающийся остановить повозку!
-
不要螳臂挡车,自不量力
buya tangbi dangche, zibulili
Не будь слишком самоуверен