螳臂挡车 Mante religieuse tentant d'arrêter un char
Explanation
比喻力量微薄而想抗拒强大的力量,自不量力,必将失败。
Pour décrire la situation dans laquelle quelque chose de faible tente de résister à quelque chose de fort, c'est autodestructeur et condamné à l'échec.
Origin Story
很久以前,在一个古老的村庄里,住着一只小小的螳螂。它非常骄傲,总认为自己很强大。一天,它看到一辆巨大的马车正向它驶来,马车隆隆作响,气势汹汹。螳螂竟然毫不畏惧,张开双臂,想要阻止这辆马车前进。它用尽全身力气,紧紧地抓住车轮,试图阻止车轮转动。然而,马车巨大的力量,远远超过了螳螂微不足道的反抗,它最终被马车碾压成粉末。这个故事告诉我们,要量力而行,不要自不量力,否则只会招致失败。
Il y a longtemps, dans un vieux village, vivait une petite mante religieuse. Elle était très fière et pensait toujours qu'elle était très puissante. Un jour, elle vit un énorme chariot se diriger vers elle. Le chariot grondait et rugissait, plein d'élan. La mante n'eut pas peur du tout, et étendit ses bras, essayant d'arrêter le chariot. Elle utilisa toute sa force, en saisissant fermement la roue, essayant d'empêcher la roue de tourner. Cependant, l'énorme puissance du chariot dépassa de loin l'insignifiante résistance de la mante, et elle fut finalement écrasée en poussière. Cette histoire nous apprend à agir en fonction de nos capacités et à ne pas être trop confiants, sans quoi nous ne ferons que nous attirer l'échec.
Usage
用作宾语、定语;比喻自不量力,招致失败。
Utilisé comme complément d'objet ou attribut ; c'est une métaphore pour quelque chose d'autodestructeur qui provoque un échec.
Examples
-
他竟然妄想阻止公司改革,简直是螳臂挡车!
ta jingran wangxiang zuzhi gongsi gaige, jianzhi shi tangbi dangche!
Il veut en fait arrêter les réformes de l'entreprise, c'est comme une mante religieuse essayant d'arrêter un chariot !
-
不要螳臂挡车,自不量力
buya tangbi dangche, zibulili
Ne sois pas autodestructeur, ce n'est pas sage