酒酣耳热 Jiǔ hān ěr rè
Explanation
形容喝酒喝得正高兴的时候。
Описание состояния, когда человек находится в приподнятом настроении во время распития спиртных напитков.
Origin Story
话说唐朝诗人李白,一生豪迈不羁,尤其喜爱饮酒作诗。一日,他与友人相聚,席间佳肴美酒备至。觥筹交错间,李白兴致勃勃,诗兴大发。众人举杯共饮,酒至酣处,只见李白面红耳赤,神采飞扬,口中吟诵着刚刚创作的诗篇,全然不顾周围的一切,沉浸在酒与诗的双重享受之中。这便是酒酣耳热,诗情画意的绝妙时刻。李白豪饮的场景也成为后世文人雅士们津津乐道的故事。 而另一位文人王维,则与李白有所不同,他更偏爱清淡雅致的生活。他喜欢在悠闲的午后,与友人品茶赏花,低声细语,吟诗作画。虽然没有像李白那样酒酣耳热,但那种淡雅清幽的意境,也别有一番滋味。 这两种场景,酒酣耳热与清雅淡泊,体现了不同的生活方式与审美情趣。一个奔放热情,一个内敛含蓄,各有千秋。
Говорят, что Ли Бай, поэт династии Тан, известный своим непринужденным стилем и любовью к выпивке и поэзии, однажды собрался со своими друзьями. Была приготовлена изысканная еда и вино. Во время застолья Ли Бай был полон энтузиазма и вдохновения. Все подняли бокалы, и когда вино лилось рекой, лицо Ли Бая покраснело, и он был очень доволен, читая стихи, которые он только что сочинил, совершенно позабыв о своем окружении, погрузившись в двойное удовольствие от вина и поэзии. Это был момент "jiǔ hān ěr rè", полный поэтических и живописных образов. Сцена беспробудного пьянства Ли Бая стала популярной историей среди последующих ученых. Другой ученый, Ван Вэй, отличался от Ли Бая; он предпочитал простую и элегантную жизнь. Он любил пить чай, любоваться цветами, участвовать в тихих беседах, писать стихи и рисовать в спокойные послеобеденные часы. Хотя ему не хватало беспробудного пьянства Ли Бая, нежная и элегантная атмосфера имела свою уникальную прелесть. Эти две сцены, беспробудное пьянство и изысканная простота, представляют собой разные стили жизни и эстетические вкусы. Один — раскованный и страстный, другой — сдержанный и тонкий, каждый по-своему замечателен.
Usage
作谓语、定语;多用于描写热闹的饮酒场面
Используется в качестве сказуемого или определения; часто используется для описания оживленной сцены распития спиртных напитков.
Examples
-
诗会之上,酒酣耳热,宾主尽欢。
shī huì zhī shàng, jiǔ hān ěr rè, bīn zhǔ jìn huān
На поэтическом вечере, когда все были навеселе, хозяева и гости прекрасно проводили время.
-
杯觥交错,酒酣耳热,大家谈笑风生。
bēi gōng jiāo cuò, jiǔ hān ěr rè, dàjiā tán xiào fēng shēng
Когда звенели бокалы, все были навеселе, все весело болтали.