酒酣耳热 酒酣耳熱
Explanation
形容喝酒喝得正高兴的时候。
お酒を飲んで最高に気分が良い状態を表す言葉です。
Origin Story
话说唐朝诗人李白,一生豪迈不羁,尤其喜爱饮酒作诗。一日,他与友人相聚,席间佳肴美酒备至。觥筹交错间,李白兴致勃勃,诗兴大发。众人举杯共饮,酒至酣处,只见李白面红耳赤,神采飞扬,口中吟诵着刚刚创作的诗篇,全然不顾周围的一切,沉浸在酒与诗的双重享受之中。这便是酒酣耳热,诗情画意的绝妙时刻。李白豪饮的场景也成为后世文人雅士们津津乐道的故事。 而另一位文人王维,则与李白有所不同,他更偏爱清淡雅致的生活。他喜欢在悠闲的午后,与友人品茶赏花,低声细语,吟诗作画。虽然没有像李白那样酒酣耳热,但那种淡雅清幽的意境,也别有一番滋味。 这两种场景,酒酣耳热与清雅淡泊,体现了不同的生活方式与审美情趣。一个奔放热情,一个内敛含蓄,各有千秋。
唐代の詩人李白は、奔放な生き方と酒と詩への愛で知られており、ある日、友人たちと集まりました。美味しい料理と上等の酒が用意され、酒宴が始まりました。杯を重ねるうちに、李白は詩情に燃え、次々と詩を創作しました。酒が進むにつれ、李白は顔が赤くなり、生き生きとした表情で、自分が作ったばかりの詩を朗々と詠唱し、周りのことは全く気にせず、酒と詩の二重の喜びに浸っていました。これはまさに「酒酣耳熱」の絶好の瞬間であり、詩情豊かな情景が目に浮かびます。李白の豪快な酒宴の場面は、後世の文人たちの間で語り継がれるようになりました。 一方、文人の王維は李白とは異なり、静かで優雅な生活を好みました。彼はのんびりとした午後に、友人と茶を飲み、花を眺め、静かに語り合い、詩作や絵画に興じました。李白のような酒酣耳熱とは違いますが、その雅で静かな雰囲気はまた違った趣があります。 この二つの場面、酒酣耳熱と静かで優雅な雰囲気は、異なる生活様式と美意識を表しています。一つは奔放で情熱的で、もう一つは内斂的で控えめであり、どちらもそれぞれに魅力があります。
Usage
作谓语、定语;多用于描写热闹的饮酒场面
述語または修飾語として使用されます。賑やかな酒宴の場面描写によく用いられます。
Examples
-
诗会之上,酒酣耳热,宾主尽欢。
shī huì zhī shàng, jiǔ hān ěr rè, bīn zhǔ jìn huān
詩の会では、皆が酔って陽気になり、主催者と客は楽しい時間を過ごしました。
-
杯觥交错,酒酣耳热,大家谈笑风生。
bēi gōng jiāo cuò, jiǔ hān ěr rè, dàjiā tán xiào fēng shēng
グラスがぶつかり合い、活気のある雰囲気の中で、皆がワインを楽しみながら陽気に談笑しました。