隐晦曲折 туманный и запутанный
Explanation
指说话或写文章不直接了当,而是用含蓄、拐弯抹角的方式表达意思。
Относится к способу речи или письма, который не является прямым и ясным, а использует неявные и окольные способы для выражения смысла.
Origin Story
一位老谋深算的将军,在写给前线将领的信中,并没有直接下达进攻的命令,而是隐晦曲折地描述了敌军的弱点和部署,暗示将领应该采取进攻策略。他写道:"近日秋雨连绵,山路泥泞,行军不易;敌军粮草供应告急,士气低落;我军锐气正盛,士气高涨。望将军仔细斟酌,相机而动。" 前线将领读懂了信中的深意,迅速组织进攻,取得了辉煌的胜利。这个故事说明,在特定情况下,隐晦曲折的表达方式也能达到预期的效果,但也要注意防止误解。
Опытный генерал в письме к командующему передовой не отдал прямого приказа об атаке, а тонко описал слабости и размещение противника, намекая на наступательную стратегию. Он написал: «В последнее время идут непрекращающиеся осенние дожди, горные дороги грязные, марш труден; у противника заканчиваются припасы, моральный дух падает; у нашей армии высокий боевой дух. Надеюсь, генерал тщательно обдумает и поступит соответственно». Командующий передовой понял скрытый смысл и быстро организовал атаку, одержав блестящую победу. Эта история показывает, что в определенных обстоятельствах непрямое выражение может достичь желаемого эффекта, но также следует быть осторожным, чтобы избежать недоразумений.
Usage
用于形容说话或写作的方式含蓄、不直接。
Используется для описания неявного и косвенного способа речи или письма.
Examples
-
他的话语隐晦曲折,让人难以捉摸。
tā de huàyǔ yǐnhuì qūzhé, ràng rén nán yǐ zhuōmō
Его слова были туманными и запутанными, их было трудно понять.
-
这篇文章写得隐晦曲折,需要仔细品味才能理解。
zhè piān wénzhāng xiě de yǐnhuì qūzhé, xūyào zǐxì pǐnwèi cáinéng lǐjiě
Эта статья написана туманно и запутано, для понимания требуется внимательное чтение.