隐晦曲折 遠回し
Explanation
指说话或写文章不直接了当,而是用含蓄、拐弯抹角的方式表达意思。
話し方や書き方が直接的ではなく、遠回しで意味を表現すること。
Origin Story
一位老谋深算的将军,在写给前线将领的信中,并没有直接下达进攻的命令,而是隐晦曲折地描述了敌军的弱点和部署,暗示将领应该采取进攻策略。他写道:"近日秋雨连绵,山路泥泞,行军不易;敌军粮草供应告急,士气低落;我军锐气正盛,士气高涨。望将军仔细斟酌,相机而动。" 前线将领读懂了信中的深意,迅速组织进攻,取得了辉煌的胜利。这个故事说明,在特定情况下,隐晦曲折的表达方式也能达到预期的效果,但也要注意防止误解。
老練な将軍は、最前線の司令官への手紙の中で、直接攻撃を命令するのではなく、敵軍の弱点と配置を巧みに描写し、攻撃戦略を示唆しました。彼はこう書きました。「近頃、秋雨続きで山道はぬかるんでおり、行軍は容易ではありません。敵軍の兵站は逼迫し、士気は低迷しています。我軍は士気が高く、勢いがあります。将軍は慎重に考慮し、状況に応じて行動してください。」最前線の司令官は手紙の深層の意味を理解し、迅速に攻撃を開始し、輝かしい勝利を収めました。この物語は、特定の状況下では、遠回しな表現が目的を達成できることを示していますが、誤解を防ぐ注意も必要です。
Usage
用于形容说话或写作的方式含蓄、不直接。
話し方や書き方が間接的で、遠回しであることを説明するために使われます。
Examples
-
他的话语隐晦曲折,让人难以捉摸。
tā de huàyǔ yǐnhuì qūzhé, ràng rén nán yǐ zhuōmō
彼の言葉は遠回しで、分かりにくい。
-
这篇文章写得隐晦曲折,需要仔细品味才能理解。
zhè piān wénzhāng xiě de yǐnhuì qūzhé, xūyào zǐxì pǐnwèi cáinéng lǐjiě
この記事は遠回しな書き方で、よく読む必要がある。