隐晦曲折 yǐn huì qū zhé 遠回し

Explanation

指说话或写文章不直接了当,而是用含蓄、拐弯抹角的方式表达意思。

話し方や書き方が直接的ではなく、遠回しで意味を表現すること。

Origin Story

一位老谋深算的将军,在写给前线将领的信中,并没有直接下达进攻的命令,而是隐晦曲折地描述了敌军的弱点和部署,暗示将领应该采取进攻策略。他写道:"近日秋雨连绵,山路泥泞,行军不易;敌军粮草供应告急,士气低落;我军锐气正盛,士气高涨。望将军仔细斟酌,相机而动。" 前线将领读懂了信中的深意,迅速组织进攻,取得了辉煌的胜利。这个故事说明,在特定情况下,隐晦曲折的表达方式也能达到预期的效果,但也要注意防止误解。

yī wèi lǎomóushēnsuàn de jiāngjūn, zài xiě gěi qiánxiàn jiànglǐng de xìn zhōng, bìng méiyǒu zhíjiē xiàdá gōngjī de mìnglìng, érshì yǐnhuì qūzhé de miáoshù le dímǔn de ruòdiǎn hé bùshǔ, ànshì jiànglǐng yīnggāi cǎiqǔ gōngjī cèlüè. tā xiě dào: "jìnrì qiū yǔ liánmián, shānlù nínìng, xíngjūn bù yì; dímǔn liángcǎo gōngyìng gàojí, shìqì dīluò; wǒjūn ruìqì zhèng shèng, shìqì gāozhǎng. wàng jiāngjūn zǐxì zhēnchóu, xiāngjì ér dòng." qiánxiàn jiànglǐng dú dǒng le xìn zhōng de shēnyì, xùnsù zǔzhī gōngjī, qǔdé le huīhuáng de shènglì. zhège gùshì shuōmíng, zài tèdìng qíngkuàng xià, yǐnhuì qūzhé de biǎodá fāngshì yě néng dàodá yùqī de xiàoguǒ, dàn yě yào zhùyì fángzhǐ wùjiě.

老練な将軍は、最前線の司令官への手紙の中で、直接攻撃を命令するのではなく、敵軍の弱点と配置を巧みに描写し、攻撃戦略を示唆しました。彼はこう書きました。「近頃、秋雨続きで山道はぬかるんでおり、行軍は容易ではありません。敵軍の兵站は逼迫し、士気は低迷しています。我軍は士気が高く、勢いがあります。将軍は慎重に考慮し、状況に応じて行動してください。」最前線の司令官は手紙の深層の意味を理解し、迅速に攻撃を開始し、輝かしい勝利を収めました。この物語は、特定の状況下では、遠回しな表現が目的を達成できることを示していますが、誤解を防ぐ注意も必要です。

Usage

用于形容说话或写作的方式含蓄、不直接。

yòng yú xiáoróng shuōhuà huò xiězuò de fāngshì hánxù, bù zhíjiē

話し方や書き方が間接的で、遠回しであることを説明するために使われます。

Examples

  • 他的话语隐晦曲折,让人难以捉摸。

    tā de huàyǔ yǐnhuì qūzhé, ràng rén nán yǐ zhuōmō

    彼の言葉は遠回しで、分かりにくい。

  • 这篇文章写得隐晦曲折,需要仔细品味才能理解。

    zhè piān wénzhāng xiě de yǐnhuì qūzhé, xūyào zǐxì pǐnwèi cáinéng lǐjiě

    この記事は遠回しな書き方で、よく読む必要がある。