鲸吞虎据 поглощение кита, захват тигра
Explanation
比喻强大的势力吞并或占据弱小的势力。形容兼并吞食,极力扩张势力范围。
Метафора для сильной силы, поглощающей или занимающей слабую силу. Описывает слияния и поглощения, а также стремление расширить свою сферу влияния.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。当时,有一个非常强大的诸侯,名叫曹操。他凭借着强大的军事实力,四处征战,鲸吞虎据,不断扩张自己的势力范围。他先攻打徐州,消灭了陶谦;接着又攻打荆州,消灭了刘表;最后又攻打益州,消灭了刘璋。他一路势如破竹,所向披靡,最终统一了北方,成为了北方的霸主。曹操的势力越来越大,对南方形成了巨大的威胁。东汉朝廷眼看大势已去,只能眼睁睁地看着曹操鲸吞虎据,最终灭亡。
В конце династии Восточная Хань страна находилась в хаосе, и герои боролись за господство. В то время был очень могущественный феодал по имени Цао Цао. Благодаря своей сильной военной мощи, он сражался повсюду, захватывая и оккупируя, и постоянно расширял свою сферу влияния. Сначала он атаковал Сюйчжоу и победил Тао Цяня; затем он атаковал Цзинчжоу и победил Лю Бяо; наконец, он атаковал Ичжоу и победил Лю Чжана. Он был непобедим на своем пути, и в конце концов он объединил север и стал владыкой севера. Власть Цао Цао быстро росла, создавая большую угрозу для юга. Двор Восточной Хань увидел, что ситуация вышла из-под контроля, и мог только пассивно наблюдать, как Цао Цао захватывает и оккупирует, что в конечном итоге привело к его гибели.
Usage
用来形容强大的势力兼并或吞并弱小的势力,多用于贬义。
Используется для описания того, как сильная сила объединяется или поглощает более слабую силу, в основном используется с негативной коннотацией.
Examples
-
北方的游牧民族不断南下,鲸吞虎据中原大地。
beifang de youmu minzu buduan nanxia,jingtunhuju zhongyuan dadi.
Северные кочевые племена постоянно движутся на юг, захватывая центральные равнины.
-
经过几年的兼并,这家公司已经鲸吞虎据,成为行业巨头。
jingguo ji nian de bianbing, zhe jia gongsi yijing jingtunhuju,cheng wei hangyejutou
После нескольких лет слияний и поглощений эта компания стала промышленным гигантом, доминируя на своем рынке, как кит и тигр