鲸吞虎据 Wal-Tiger-Besetzung
Explanation
比喻强大的势力吞并或占据弱小的势力。形容兼并吞食,极力扩张势力范围。
Vergleich mit der starken Macht, um die schwache Macht zu verschlingen oder zu besetzen. Es beschreibt das Verschlingen und Aufsaugen und die Erweiterung des Einflussbereichs mit aller Kraft.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。当时,有一个非常强大的诸侯,名叫曹操。他凭借着强大的军事实力,四处征战,鲸吞虎据,不断扩张自己的势力范围。他先攻打徐州,消灭了陶谦;接着又攻打荆州,消灭了刘表;最后又攻打益州,消灭了刘璋。他一路势如破竹,所向披靡,最终统一了北方,成为了北方的霸主。曹操的势力越来越大,对南方形成了巨大的威胁。东汉朝廷眼看大势已去,只能眼睁睁地看着曹操鲸吞虎据,最终灭亡。
In den späten Jahren der Han-Dynastie war das Land in Aufruhr, und die Helden kämpften um die Vorherrschaft. Zu dieser Zeit gab es einen sehr mächtigen Kriegsherrn namens Cao Cao. Mit seiner starken militärischen Macht führte er unzählige Schlachten, verschlang und besetzte, erweiterte ständig seinen Einflussbereich. Zuerst griff er Xuzhou an und besiegte Tao Qian; dann griff er Jingzhou an und besiegte Liu Biao; schließlich griff er Yizhou an und besiegte Liu Zhang. Auf seinem Weg war er unaufhaltsam und unbesiegbar, schließlich vereinte er den Norden und wurde der Herrscher des Nordens. Cao Caos Macht wuchs stetig und stellte eine große Bedrohung für den Süden dar. Der Hof der Han-Dynastie sah, dass das Ende gekommen war und konnte nur hilflos zusehen, wie Cao Cao verschlang und besetzte, und schließlich unterging.
Usage
用来形容强大的势力兼并或吞并弱小的势力,多用于贬义。
Es wird verwendet, um zu beschreiben, wie eine starke Macht eine schwache Macht zusammenführt oder absorbiert, meist abwertend.
Examples
-
北方的游牧民族不断南下,鲸吞虎据中原大地。
beifang de youmu minzu buduan nanxia,jingtunhuju zhongyuan dadi.
Die nördlichen Nomadenvölker drängten immer weiter nach Süden und eroberten das zentrale China.
-
经过几年的兼并,这家公司已经鲸吞虎据,成为行业巨头。
jingguo ji nian de bianbing, zhe jia gongsi yijing jingtunhuju,cheng wei hangyejutou
Nach einigen Jahren der Fusion und Übernahme ist dieses Unternehmen zum Branchenprimus aufgestiegen,mit einem Marktanteil der an Whale- und Tiger-Dominanz erinnert.