价格谈判 Торг
Диалоги
Диалоги 1
中文
甲方:您好,我们想了解一下贵公司产品的价格。
乙方:您好,欢迎洽谈!请问您对哪款产品感兴趣呢?
甲方:我们比较关注这款新型的环保包装材料。
乙方:好的,这款产品的价格是每吨15000元,起订量为10吨。
甲方:这个价格略高,能否再优惠一些?我们的采购量比较大,可以长期合作。
乙方:您说的采购量大,长期合作,我们当然会给予一定的优惠。如果您能一次性订购50吨以上,我们可以考虑每吨14000元的价格。
甲方:好的,我们再考虑一下,谢谢。
拼音
Russian
Сторона А: Здравствуйте, мы хотели бы узнать цены на вашу продукцию.
Сторона В: Здравствуйте, добро пожаловать! Какой продукт вас интересует?
Сторона А: Мы заинтересованы в вашем новом экологически чистом упаковочном материале.
Сторона В: Хорошо, цена этого продукта составляет 15000 юаней за тонну, минимальный заказ — 10 тонн.
Сторона А: Эта цена несколько высока. Возможна ли скидка? У нас большой объем закупок, и мы могли бы установить долгосрочное сотрудничество.
Сторона В: При больших объемах закупок и долгосрочном сотрудничестве мы, конечно же, предоставим скидку. Если вы закажете 50 тонн и более единовременно, мы можем рассмотреть цену в 14000 юаней за тонну.
Сторона А: Хорошо, мы подумаем. Спасибо.
Диалоги 2
中文
甲方:您好,我们想了解一下贵公司产品的价格。
乙方:您好,欢迎洽谈!请问您对哪款产品感兴趣呢?
甲方:我们比较关注这款新型的环保包装材料。
乙方:好的,这款产品的价格是每吨15000元,起订量为10吨。
甲方:这个价格略高,能否再优惠一些?我们的采购量比较大,可以长期合作。
乙方:您说的采购量大,长期合作,我们当然会给予一定的优惠。如果您能一次性订购50吨以上,我们可以考虑每吨14000元的价格。
甲方:好的,我们再考虑一下,谢谢。
Russian
Сторона А: Здравствуйте, мы хотели бы узнать цены на вашу продукцию.
Сторона В: Здравствуйте, добро пожаловать! Какой продукт вас интересует?
Сторона А: Мы заинтересованы в вашем новом экологически чистом упаковочном материале.
Сторона В: Хорошо, цена этого продукта составляет 15000 юаней за тонну, минимальный заказ — 10 тонн.
Сторона А: Эта цена несколько высока. Возможна ли скидка? У нас большой объем закупок, и мы могли бы установить долгосрочное сотрудничество.
Сторона В: При больших объемах закупок и долгосрочном сотрудничестве мы, конечно же, предоставим скидку. Если вы закажете 50 тонн и более единовременно, мы можем рассмотреть цену в 14000 юаней за тонну.
Сторона А: Хорошо, мы подумаем. Спасибо.
Часто используемые выражения
价格谈判
Переговоры о цене
Культурный фон
中文
中国人在价格谈判中通常会先报出一个较高的价格,然后根据对方的反应逐渐让步。这是一种讨价还价的文化,并不意味着不真诚。
在正式场合,谈判语言要正式、礼貌;非正式场合,可以相对轻松一些,但也要注意措辞。
要注意双方的身份地位,对上司和客户要更加尊重,用语也需谨慎。
拼音
Russian
В России торг уместен, особенно на рынках и в небольших магазинах. Однако в деловой среде принято вести себя профессионально и корректно. Важны вежливость и уважение к собеседнику. Избегайте излишней настойчивости или пассивности.
cultural_tl
Продвинутые выражения
中文
本着互利互惠的原则,希望我们双方能够达成一个共赢的协议。
考虑到贵司的长期合作意愿及我们的成本控制,我们可以考虑给予一定的折扣。
我们对贵司的诚意表示赞赏,也希望在未来能够继续保持良好的合作关系。
拼音
Russian
В духе взаимовыгодного сотрудничества мы надеемся, что обе стороны смогут достичь взаимовыгодного соглашения. Учитывая ваше желание долгосрочного сотрудничества и наш контроль за расходами, мы можем рассмотреть возможность предоставления определенной скидки. Мы ценим вашу искренность и надеемся на дальнейшее поддержание хороших партнерских отношений.
tl
Культурные запреты
中文
避免在谈判中过于强势或过于软弱,要保持一种平衡的状态。不要轻易承诺,要认真考虑后再做决定。避免涉及一些敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
bìmiǎn zài tánpàn zhōng guòyú qiángshì huò guòyú ruǎnruò, yào bǎochí yī zhǒng pínghéng de zhuàngtài. bùyào qīngyì chéngnuò, yào rènzhēn kǎolǜ hòu zài zuò juédìng. bìmiǎn shèjí yīxiē mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng.
Russian
Избегайте излишней агрессии или пассивности во время переговоров; сохраняйте баланс. Не давайте обещаний налегке; тщательно обдумайте решение перед тем, как его принять. Избегайте деликатных тем, таких как политика и религия.Ключевые точки
中文
价格谈判的重点在于找到一个对双方都有利的价格。谈判者需要了解市场行情、成本、利润等因素,并根据实际情况灵活调整策略。谈判的成功与否,与谈判者的技巧、经验、心理素质等都有密切关系。年龄和身份对谈判策略的影响较大,年轻谈判者可以更灵活,而身份较高的谈判者则需要更注意礼仪。
拼音
Russian
Главное в переговорах о цене — найти цену, выгодную для обеих сторон. Переговорщикам необходимо понимать конъюнктуру рынка, затраты, прибыль и т. д., а также гибко адаптировать свои стратегии в зависимости от реальной ситуации. Успех или неудача переговоров тесно связаны с навыками, опытом и психологическими качествами переговорщиков. Возраст и статус оказывают значительное влияние на стратегию ведения переговоров. Молодые переговорщики могут быть более гибкими, тогда как переговорщикам с более высоким статусом необходимо уделять больше внимания этикету.Советы для практики
中文
多练习,积累经验
模拟真实场景
注意语言表达
关注对方的反应
善于总结经验教训
拼音
Russian
Много практикуйтесь, чтобы накопить опыт
Моделируйте реальные ситуации
Обращайте внимание на выражения
Следите за реакцией другой стороны
Умейте подводить итоги опыта и уроков