危机沟通 Коммуникация в кризисной ситуации wēijī gōutōng

Диалоги

Диалоги 1

中文

甲:您好,王先生,关于我们公司产品出现质量问题的新闻报道,我们感到非常抱歉。
乙:是的,我们已经看到了报道,这严重损害了我们的声誉。
甲:我们已经启动了内部调查,并会尽快公布调查结果和解决方案。
乙:这很好,但我们也需要知道你们打算如何弥补损失,包括消费者信任的重建。
甲:我们计划开展一系列的消费者补偿活动,并加强产品质量控制。我们也会与媒体保持沟通,澄清事实。
乙:希望你们的解决方案能有效,并能重建消费者对你们的信任。
甲:我们对此充满信心,并会全力以赴。

拼音

Jiǎ: Nínhǎo, Wáng xiānsheng, guānyú wǒmen gōngsī chǎnpǐn chūxiàn zhìliàng wèntí de xīnwén bàodào, wǒmen gǎndào fēicháng bàoqiàn.
Yǐ: Shì de, wǒmen yǐjīng kàn dào le bàodào, zhè yánzhòng sǔnhài le wǒmen de shēngyù.
Jiǎ: Wǒmen yǐjīng qǐdòng le nèibù diàochá, bìng huì jǐnkuài gōngbù diàochá jiéguǒ hé jiějué fāng'àn.
Yǐ: Zhè hěn hǎo, dàn wǒmen yě xūyào zhīdào nǐmen dǎsuàn zěnme bǔchōng sǔnshī, bāokuò xiāofèizhě xìnrèn de chóngjiàn.
Jiǎ: Wǒmen jìhuà zhǎnkāi yīxìliè de xiāofèizhě bǔcháng huódòng, bìng jiāqiáng chǎnpǐn zhìliàng kòngzhì. Wǒmen yě huì yǔ méitǐ bǎochí gōutōng, chéngqīng shìshí.
Yǐ: Xīwàng nǐmen de jiějué fāng'àn néng yǒuxiào, bìng néng chóngjiàn xiāofèizhě duì nǐmen de xìnrèn.
Jiǎ: Wǒmen duì cǐ chōngmǎn xìnxīn, bìng huì quánlìyǐfù.

Russian

A: Здравствуйте, господин Ван. Мы приносим свои глубочайшие извинения за сообщения в средствах массовой информации о проблемах с качеством нашей продукции.
B: Да, мы видели эти сообщения. Это серьёзно навредило нашей репутации.
A: Мы уже начали внутреннее расследование и как можно скорее опубликуем его результаты и предлагаемые решения.
B: Это хорошо, но нам также нужно знать, как вы планируете компенсировать потери, включая восстановление доверия потребителей.
A: Мы планируем запустить ряд программ компенсации потребителей и усилить контроль качества нашей продукции. Мы также продолжим общение со средствами массовой информации, чтобы прояснить ситуацию.
B: Мы надеемся, что ваши решения будут эффективными и помогут восстановить доверие потребителей к вашей компании.
A: Мы уверены, что сможем это сделать, и мы приложим все усилия.

Диалоги 2

中文

甲:您好,王先生,关于我们公司产品出现质量问题的新闻报道,我们感到非常抱歉。
乙:是的,我们已经看到了报道,这严重损害了我们的声誉。
甲:我们已经启动了内部调查,并会尽快公布调查结果和解决方案。
乙:这很好,但我们也需要知道你们打算如何弥补损失,包括消费者信任的重建。
甲:我们计划开展一系列的消费者补偿活动,并加强产品质量控制。我们也会与媒体保持沟通,澄清事实。
乙:希望你们的解决方案能有效,并能重建消费者对你们的信任。
甲:我们对此充满信心,并会全力以赴。

Russian

A: Здравствуйте, господин Ван. Мы приносим свои глубочайшие извинения за сообщения в средствах массовой информации о проблемах с качеством нашей продукции.
B: Да, мы видели эти сообщения. Это серьёзно навредило нашей репутации.
A: Мы уже начали внутреннее расследование и как можно скорее опубликуем его результаты и предлагаемые решения.
B: Это хорошо, но нам также нужно знать, как вы планируете компенсировать потери, включая восстановление доверия потребителей.
A: Мы планируем запустить ряд программ компенсации потребителей и усилить контроль качества нашей продукции. Мы также продолжим общение со средствами массовой информации, чтобы прояснить ситуацию.
B: Мы надеемся, что ваши решения будут эффективными и помогут восстановить доверие потребителей к вашей компании.
A: Мы уверены, что сможем это сделать, и мы приложим все усилия.

Часто используемые выражения

危机沟通

wēijī gōutōng

Коммуникация в кризисной ситуации

Культурный фон

中文

在中国的商业文化中,直接了当的沟通和解决问题至关重要。在危机沟通中,坦诚和快速反应是关键。企业通常会优先考虑如何减少负面影响,并维护自身形象。

拼音

zài zhōngguó de shāngyè wénhuà zhōng, zhíjiē le dāng de gōutōng hé jiějué wèntí zhì guān zhòngyào. zài wēijī gōutōng zhōng, tǎnchéng hé kuàisù fǎnyìng shì guānjiàn. qǐyè tōngcháng huì yōuxiān kǎolǜ rúhé jiǎnshǎo fùmiàn yǐngxiǎng, bìng wéihù zìshēn xíngxiàng.

Russian

В китайской деловой культуре прямое и откровенное общение, а также быстрое решение проблем очень ценятся. Во время кризисных коммуникаций честность и оперативная реакция являются ключевыми факторами. Компании, как правило, ставят приоритетом минимизацию негативных последствий и поддержание своего имиджа.

Продвинутые выражения

中文

积极主动地应对危机,展现企业担当

制定周全的危机预案,确保高效应对

利用多媒体渠道,及时发布权威信息

与公众保持持续沟通,增进理解和信任

拼音

jījí zhǔdòng de yìngduì wēijī, zhǎnxian qǐyè dāndāng

zhìdìng zhōuquán de wēijī yù'àn, quèbǎo gāoxiào yìngduì

lìyòng duōméitǐ quáodào, jíshí fābù quánwēi xìnxī

yǔ gōngzhòng bǎochí chíxù gōutōng, zēngjìn lǐjiě hé xìnrèn

Russian

Проактивно реагировать на кризис и демонстрировать корпоративную ответственность

Разработать всеобъемлющий план управления кризисами для обеспечения эффективного реагирования

Использовать мультимедийные каналы для своевременного распространения авторитетной информации

Поддерживать постоянную связь с общественностью для укрепления взаимопонимания и доверия

Культурные запреты

中文

在危机沟通中,避免隐瞒事实,推卸责任,或者使用含糊其辞的语言。要展现真诚和担当。

拼音

zài wēijī gōutōng zhōng, bìmiǎn yǐnmán shìshí, tuīxiè zérèn, huòzhě shǐyòng hánhu qí cí de yǔyán. yào zhǎnxian zhēnchéng hé dāndāng.

Russian

В кризисных коммуникациях следует избегать сокрытия фактов, перекладывания вины или использования двусмысленного языка. Необходимо проявлять искренность и брать на себя ответственность.

Ключевые точки

中文

危机沟通适用于各种规模的企业,以及不同年龄和身份的人士。沟通方式应根据受众的特点进行调整。

拼音

wēijī gōutōng shì yòng yú gèzhǒng guīmó de qǐyè, yǐjí bùtóng niánlíng hé shēnfèn de rénshì. gōutōng fāngshì yīng gēnjù shòuzhòng de tèdiǎn jìnxíng tiáozhěng.

Russian

Коммуникация в кризисной ситуации применима к компаниям любого размера и людям всех возрастов и социальных групп. Методы коммуникации должны быть адаптированы к характеристикам целевой аудитории.

Советы для практики

中文

模拟真实场景进行练习

注意语气和语调的变化

提升快速反应能力

学习不同的沟通技巧

拼音

mòní zhēnshí chǎngjǐng jìnxíng liànxí

zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà

tíshēng kuàisù fǎnyìng nénglì

xuéxí bùtóng de gōutōng jìqiǎo

Russian

Практиковаться в смоделированных реалистичных сценариях

Обращать внимание на изменения тона и интонации

Улучшать быстроту реакции

Изучать различные коммуникативные техники