叫醒服务 Услуга будильника
Диалоги
Диалоги 1
中文
服务员:您好,请问您需要叫醒服务吗?
顾客:您好,是的,麻烦您明天早上7点叫醒我。
服务员:好的,请问您的房间号是多少?
顾客:我的房间号是308。
服务员:好的,308房间,明天早上7点叫醒服务,我已记录。请问还有什么需要帮助的吗?
顾客:没有了,谢谢您!
服务员:不客气,祝您晚安!
拼音
Russian
Сотрудник: Здравствуйте, вам нужен будильник?
Гость: Здравствуйте, да, пожалуйста, разбудите меня завтра в 7 утра.
Сотрудник: Хорошо, какой номер вашего номера?
Гость: Мой номер 308.
Сотрудник: Хорошо, номер 308, будильник завтра в 7 утра, я записал. Вам ещё что-нибудь нужно?
Гость: Нет, спасибо!
Сотрудник: Пожалуйста, спокойной ночи!
Диалоги 2
中文
顾客:你好,我想预订明早七点的叫醒服务。
服务员:好的,请问您的房间号?
顾客:是305房间。
服务员:好的,305房间,明天早上七点叫醒,请问您有什么特别的叫醒方式要求吗?比如轻柔的敲门,还是电话叫醒?
顾客:电话叫醒就可以了。
服务员:好的,305房间,明天早上7点电话叫醒服务,已经登记。
拼音
Russian
Гость: Здравствуйте, я хотел бы заказать услугу будильника на 7 утра завтра.
Сотрудник: Хорошо, номер вашего номера?
Гость: Номер 305.
Сотрудник: Отлично, номер 305, будильник на 7 утра завтра. У вас есть какие-нибудь особые пожелания по поводу будильника, например, легкий стук в дверь или телефонный звонок?
Гость: Телефонный звонок подойдет.
Сотрудник: Хорошо, номер 305, телефонный звонок в качестве будильника завтра в 7 утра, записано.
Часто используемые выражения
叫醒服务
Услуга будильника
请帮我预定一个叫醒服务
Пожалуйста, закажите мне услугу будильника
几点叫醒我?
В котором часу меня разбудить?
明天早上几点?
Который час завтра утром?
Культурный фон
中文
在中国,酒店和民宿提供叫醒服务是很普遍的,通常免费。服务员通常会按时拨打电话或轻敲房门叫醒客人。
叫醒服务一般在办理入住手续时预订,或者在入住后通知前台。
拼音
Russian
В России во многих отелях и гостиницах предоставляется услуга будильника, которая, как правило, бесплатна. Персонал обычно звонит по телефону или тихо стучит в дверь, чтобы разбудить гостя в назначенное время.
Услуга будильника обычно заказывается при регистрации заезда или после неё на стойке регистрации.
Продвинутые выражения
中文
请问您希望几点被叫醒,以及您希望我们以何种方式叫醒您?例如:轻敲房门,电话,还是其他方式?
为了确保叫醒服务顺利进行,请您确保您的手机保持畅通,或者在房间内方便听到叫醒信号。
拼音
Russian
В какое время вы хотите, чтобы вас разбудили, и какой способ вы предпочитаете? Например: лёгкий стук в дверь, телефонный звонок или другой способ? Для обеспечения бесперебойной работы услуги будильника убедитесь, что ваш телефон доступен, или что вы можете легко услышать сигнал будильника в номере.
Культурные запреты
中文
不要在深夜或凌晨打电话叫醒客人,除非有紧急情况。尊重客人的睡眠时间。
拼音
bú yào zài shēnyè huò língchén dǎ diànhuà jiàoxǐng kèrén,chúfēi yǒu jǐnjí qíngkuàng。zūnjìng kèrén de shuìmián shíjiān。
Russian
Не следует звонить гостям, чтобы разбудить их поздно ночью или рано утром, если только это не экстренная ситуация. Уважайте сон гостей.Ключевые точки
中文
叫醒服务通常在酒店入住时或入住后预订。提前告知需要叫醒的时间和方式(电话、敲门等),确保联系方式准确无误。
拼音
Russian
Услуга будильника обычно заказывается при регистрации в отеле или после регистрации. Заранее сообщите сотрудникам желаемое время и способ пробуждения (телефонный звонок, стук в дверь и т. д.), и убедитесь, что контактная информация верна.Советы для практики
中文
可以和朋友或家人一起练习这个场景对话,模拟酒店前台和客人的角色。
可以尝试用不同的语气和表达方式来练习,例如:着急的语气、礼貌的语气等。
练习时可以加入一些其他的要求,例如:特殊类型的叫醒方式等。
拼音
Russian
Вы можете потренировать этот диалог с друзьями или членами семьи, сымитировав роли сотрудника гостиницы и гостя. Попробуйте потренироваться с разными интонациями и манерами речи, например, с поспешной или вежливой интонацией. При тренировке можно добавить дополнительные просьбы, например, особые способы пробуждения.