处理账单 Обработка счетов
Диалоги
Диалоги 1
中文
服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:你好,我想看看我的账单。
服务员:好的,请稍等。[服务员去拿账单]
服务员:您的账单总共是150元。
顾客:好的,请问可以刷卡吗?
服务员:可以,请您稍等。[服务员刷卡]
服务员:交易成功,谢谢惠顾!
顾客:谢谢!
拼音
Russian
Официант: Здравствуйте, чем могу помочь?
Клиент: Здравствуйте, я хотел бы посмотреть счёт.
Официант: Хорошо, подождите пожалуйста. [Официант идёт за счётом]
Официант: Ваш счёт составляет 150 юаней.
Клиент: Хорошо, можно оплатить картой?
Официант: Да, пожалуйста, подождите. [Официант проводит карту]
Официант: Операция прошла успешно, спасибо за посещение!
Клиент: Спасибо!
Диалоги 2
中文
顾客:这道菜没做好,我要投诉。
服务员:对不起,先生/女士,请问是什么问题?
顾客:菜太咸了,而且服务态度也不好。
服务员:非常抱歉,我们马上为您重新做一道菜,并且向您道歉。
顾客:那好吧,希望下次不会再发生这样的事情。
拼音
Russian
Клиент: Это блюдо приготовлено плохо, я хочу пожаловаться.
Официант: Извините, господин/госпожа, в чём проблема?
Клиент: Блюдо слишком солёное, и обслуживание тоже плохое.
Официант: Очень извините, мы немедленно приготовим для вас новое блюдо и принесём извинения.
Клиент: Хорошо, надеюсь, в следующий раз такого не повторится.
Часто используемые выражения
结账
оплатить счёт
Культурный фон
中文
在中国,在餐馆结账通常是服务员主动拿着账单来,而不是顾客自己去收银台。
在中国,现金支付和移动支付都很流行,大部分餐馆都支持这两种支付方式。
一些高级餐厅会提供更细致的服务,例如会主动询问是否需要发票。
拼音
Russian
В России в ресторанах счет обычно приносит официант.
В России распространены как наличные, так и безналичные расчеты.
В некоторых дорогих ресторанах предлагают более детальный сервис, например, уточняют, нужен ли чек.
Продвинутые выражения
中文
请问您需要开发票吗?
请问您用什么方式支付?
您的账单已打印好,请您查收。
拼音
Russian
Вам нужен чек?
Какой способ оплаты вы предпочитаете?
Ваш счёт распечатан, пожалуйста, проверьте его.
Культурные запреты
中文
在处理账单时,要避免大声喧哗或者不耐烦的态度,要保持礼貌和耐心。
拼音
zai chǔlǐ zhàngdān shí,yào bìmiǎn dàshēng xuānhuá huòzhě bù nàifán de tàidu,yào bǎochí lǐmào hé nàixīn。
Russian
При обработке счетов следует избегать громких разговоров и нетерпеливого поведения, сохраняя вежливость и терпение.Ключевые точки
中文
处理账单的场景适用于各种与钱财相关的社交场合,例如饭店、商场、超市等等。不同年龄和身份的人都会遇到这样的场景。
拼音
Russian
Контекст обработки счетов применим к различным социальным ситуациям, связанным с деньгами, таким как рестораны, торговые центры, супермаркеты и т. д. Люди всех возрастов и социального положения могут столкнуться с подобными ситуациями.Советы для практики
中文
可以和朋友一起模拟餐厅结账的场景,练习不同情况下的表达。
可以根据实际情况,设计不同的账单问题,例如折扣、优惠等。
可以尝试用不同的语气和表达方式来练习,例如礼貌的、正式的、非正式的等等。
拼音
Russian
Можно сымитировать с друзьями сценарий оплаты в ресторане и потренироваться в использовании разных выражений в зависимости от ситуации.
В зависимости от реальной ситуации можно смоделировать разные проблемы с оплатой, например, скидки, акции и т. д.
Можно попробовать попрактиковаться с разными тонами и стилями речи, например, вежливым, формальным, неформальным и т. д.