处理账单 Gestion des factures
Dialogues
Dialogues 1
中文
服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:你好,我想看看我的账单。
服务员:好的,请稍等。[服务员去拿账单]
服务员:您的账单总共是150元。
顾客:好的,请问可以刷卡吗?
服务员:可以,请您稍等。[服务员刷卡]
服务员:交易成功,谢谢惠顾!
顾客:谢谢!
拼音
French
Serveur : Bonjour, puis-je vous aider ?
Client : Bonjour, je voudrais voir ma facture.
Serveur : Bien sûr, veuillez patienter un instant. [Le serveur va chercher la facture]
Serveur : Votre facture s'élève à 150 yuans.
Client : D'accord, puis-je payer par carte ?
Serveur : Oui, veuillez patienter un instant. [Le serveur passe la carte]
Serveur : Transaction réussie, merci de votre visite !
Client : Merci !
Dialogues 2
中文
顾客:这道菜没做好,我要投诉。
服务员:对不起,先生/女士,请问是什么问题?
顾客:菜太咸了,而且服务态度也不好。
服务员:非常抱歉,我们马上为您重新做一道菜,并且向您道歉。
顾客:那好吧,希望下次不会再发生这样的事情。
拼音
French
Client : Ce plat n'est pas bien cuit, je veux me plaindre.
Serveur : Je suis désolé, monsieur/madame, quel est le problème ?
Client : Le plat est trop salé, et l'attitude du service est également mauvaise.
Serveur : Je suis vraiment désolé, nous allons immédiatement vous préparer un nouveau plat et nous vous présentons nos excuses.
Client : D'accord, j'espère que cela ne se reproduira plus la prochaine fois.
Phrases Courantes
结账
payer l'addition
Contexte Culturel
中文
在中国,在餐馆结账通常是服务员主动拿着账单来,而不是顾客自己去收银台。
在中国,现金支付和移动支付都很流行,大部分餐馆都支持这两种支付方式。
一些高级餐厅会提供更细致的服务,例如会主动询问是否需要发票。
拼音
French
En Chine, dans les restaurants, le serveur apporte généralement l'addition, plutôt que le client se rende au comptoir.
En Chine, les paiements en espèces et les paiements mobiles sont tous deux populaires, et la plupart des restaurants acceptent les deux méthodes de paiement.
Certains restaurants haut de gamme offrent un service plus détaillé, comme demander activement si vous avez besoin d'une facture.
Expressions Avancées
中文
请问您需要开发票吗?
请问您用什么方式支付?
您的账单已打印好,请您查收。
拼音
French
Avez-vous besoin d'une facture ?
Quel mode de paiement préférez-vous ?
Votre facture est imprimée, veuillez la vérifier.
Nous acceptons les paiements en espèces, par carte et les méthodes de paiement mobiles telles qu'Alipay et WeChat Pay.
Tabous Culturels
中文
在处理账单时,要避免大声喧哗或者不耐烦的态度,要保持礼貌和耐心。
拼音
zai chǔlǐ zhàngdān shí,yào bìmiǎn dàshēng xuānhuá huòzhě bù nàifán de tàidu,yào bǎochí lǐmào hé nàixīn。
French
Lors de la gestion des factures, évitez les bruits forts ou les attitudes impatientes, et gardez la politesse et la patience.Points Clés
中文
处理账单的场景适用于各种与钱财相关的社交场合,例如饭店、商场、超市等等。不同年龄和身份的人都会遇到这样的场景。
拼音
French
Le contexte de la gestion des factures s'applique à diverses occasions sociales liées à l'argent, telles que les restaurants, les centres commerciaux, les supermarchés, etc. Des personnes de tous âges et de toutes identités peuvent se retrouver dans de telles situations.Conseils Pratiques
中文
可以和朋友一起模拟餐厅结账的场景,练习不同情况下的表达。
可以根据实际情况,设计不同的账单问题,例如折扣、优惠等。
可以尝试用不同的语气和表达方式来练习,例如礼貌的、正式的、非正式的等等。
拼音
French
Vous pouvez simuler la scène de paiement d'une addition au restaurant avec des amis et pratiquer les expressions dans différentes situations.
Vous pouvez concevoir différents problèmes de facturation en fonction de la situation réelle, tels que des réductions, des promotions, etc.
Vous pouvez essayer de pratiquer avec différents tons et manières de s'exprimer, tels que poli, formel, informel, etc.