处理账单 請求書の処理
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:你好,我想看看我的账单。
服务员:好的,请稍等。[服务员去拿账单]
服务员:您的账单总共是150元。
顾客:好的,请问可以刷卡吗?
服务员:可以,请您稍等。[服务员刷卡]
服务员:交易成功,谢谢惠顾!
顾客:谢谢!
拼音
Japanese
店員:いらっしゃいませ、何かお困りですか?
客:こんにちは、お勘定をお願いします。
店員:かしこまりました、少々お待ちください。[店員が会計票を持ってきます]
店員:お会計は150元です。
客:わかりました、カードで支払えますか?
店員:はい、少々お待ちください。[店員がカードで支払いをします]
店員:お支払いが完了しました、ご利用ありがとうございました!
客:ありがとうございます!
ダイアログ 2
中文
顾客:这道菜没做好,我要投诉。
服务员:对不起,先生/女士,请问是什么问题?
顾客:菜太咸了,而且服务态度也不好。
服务员:非常抱歉,我们马上为您重新做一道菜,并且向您道歉。
顾客:那好吧,希望下次不会再发生这样的事情。
拼音
Japanese
客:この料理、まずいです。クレームをつけます。
店員:申し訳ございません、お客様。何が問題でしょうか?
客:味がしょっぱすぎますし、接客態度も悪いです。
店員:大変申し訳ございません。すぐに作り直させていただきます。そしてお詫び申し上げます。
客:わかりました。次回からはこのようなことがないようにお願いします。
よく使う表現
结账
お勘定
文化背景
中文
在中国,在餐馆结账通常是服务员主动拿着账单来,而不是顾客自己去收银台。
在中国,现金支付和移动支付都很流行,大部分餐馆都支持这两种支付方式。
一些高级餐厅会提供更细致的服务,例如会主动询问是否需要发票。
拼音
Japanese
中国では、レストランで会計をする際、店員が会計票を持って来るのが一般的であり、客がレジに自ら行くことはありません。
中国では現金とモバイル決済がどちらも広く普及しており、ほとんどのレストランで両方の決済方法が利用可能です。
高級レストランなどでは、領収書が必要かどうかの確認などの詳細なサービスが提供されることがあります。
高級表現
中文
请问您需要开发票吗?
请问您用什么方式支付?
您的账单已打印好,请您查收。
拼音
Japanese
領収書は必要でしょうか?
どのようなお支払い方法をご希望ですか?
お会計が済んでおりますので、ご確認ください。
現金、カード、Alipay、WeChat Payなどのモバイル決済がご利用いただけます。
文化禁忌
中文
在处理账单时,要避免大声喧哗或者不耐烦的态度,要保持礼貌和耐心。
拼音
zai chǔlǐ zhàngdān shí,yào bìmiǎn dàshēng xuānhuá huòzhě bù nàifán de tàidu,yào bǎochí lǐmào hé nàixīn。
Japanese
請求書の処理において、大声で騒いだり、不機嫌な態度を示したりすることは避け、礼儀正しく、辛抱強く対応しましょう。使用キーポイント
中文
处理账单的场景适用于各种与钱财相关的社交场合,例如饭店、商场、超市等等。不同年龄和身份的人都会遇到这样的场景。
拼音
Japanese
請求書の処理という文脈は、レストラン、ショッピングモール、スーパーマーケットなど、お金に関連する様々な社会的場面に当てはまります。年齢や身分を問わず、誰もがこのような状況に遭遇する可能性があります。練習ヒント
中文
可以和朋友一起模拟餐厅结账的场景,练习不同情况下的表达。
可以根据实际情况,设计不同的账单问题,例如折扣、优惠等。
可以尝试用不同的语气和表达方式来练习,例如礼貌的、正式的、非正式的等等。
拼音
Japanese
友人と協力してレストランでの会計シーンをシミュレーションし、様々な状況での表現を練習してみましょう。
実際の状況に合わせて、割引やキャンペーンなど、様々な請求に関する問題を想定して練習してみましょう。
丁寧な表現、フォーマルな表現、インフォーマルな表現など、様々なニュアンスの表現方法を練習してみましょう。