漏发补送 Повторная доставка недостающих товаров
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:您好,我刚才点的外卖少了份宫保鸡丁,可以补送吗?
商家:您好,非常抱歉!请您提供订单号,我们会尽快为您补送。
顾客:好的,我的订单号是12345678。
商家:好的,我已经看到了您的订单,我们会立即安排补送,预计15分钟内送达。请您稍等。
顾客:谢谢!
拼音
Russian
Клиент: Здравствуйте, в моём только что доставленном заказе не хватает блюда «кун пао цзидин». Вы можете его дослать?
Ресторан: Здравствуйте, нам очень жаль! Пожалуйста, предоставьте номер вашего заказа, мы решим этот вопрос как можно скорее.
Клиент: Хорошо, мой номер заказа 12345678.
Ресторан: Хорошо, я нашёл ваш заказ. Мы немедленно организуем повторную доставку. Она должна прибыть в течение 15 минут. Пожалуйста, подождите немного.
Клиент: Спасибо!
Диалоги 2
中文
顾客:您好,我刚才点的外卖少了份宫保鸡丁,可以补送吗?
商家:您好,非常抱歉!请您提供订单号,我们会尽快为您补送。
顾客:好的,我的订单号是12345678。
商家:好的,我已经看到了您的订单,我们会立即安排补送,预计15分钟内送达。请您稍等。
顾客:谢谢!
Russian
Клиент: Здравствуйте, в моём только что доставленном заказе не хватает блюда «кун пао цзидин». Вы можете его дослать?
Ресторан: Здравствуйте, нам очень жаль! Пожалуйста, предоставьте номер вашего заказа, мы решим этот вопрос как можно скорее.
Клиент: Хорошо, мой номер заказа 12345678.
Ресторан: Хорошо, я нашёл ваш заказ. Мы немедленно организуем повторную доставку. Она должна прибыть в течение 15 минут. Пожалуйста, подождите немного.
Клиент: Спасибо!
Часто используемые выражения
漏发
Пропущенный товар
漏发
Пропущенный товар
Культурный фон
中文
在中国,外卖行业发展迅速,漏发补送是常见问题,商家通常会积极处理。
消费者会直接与商家或平台联系,要求补送。
拼音
Russian
В России рынок доставки еды быстро развивается, и недостающие товары — распространённая проблема. Рестораны обычно оперативно решают такие ситуации.
Клиенты обычно связываются напрямую с рестораном или платформой, чтобы запросить замену.
Продвинутые выражения
中文
“由于商家疏忽导致漏发,我们诚挚地向您道歉,并已安排专员尽快为您补送。”
拼音
Russian
“Из-за нашей оплошности в вашем заказе отсутствовал товар. Приносим искренние извинения и уже организовали повторную доставку недостающего товара в кратчайшие сроки.”
Культурные запреты
中文
避免使用过激的语言,保持冷静和礼貌。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòjī de yǔyán, bǎochí lìngjìng hé lǐmào。
Russian
Избегайте агрессивной речи, оставайтесь спокойными и вежливыми.Ключевые точки
中文
注意语气,保持礼貌,提供清晰的订单信息。
拼音
Russian
Обращайте внимание на тон, оставайтесь вежливыми и предоставляйте чёткую информацию о заказе.Советы для практики
中文
模拟不同情境下的对话,例如:订单信息错误、补送时间过长等。
练习使用不同的表达方式,例如:委婉的请求、强硬的语气等,体会不同表达方式带来的效果。
拼音
Russian
Смоделируйте диалоги в разных ситуациях, например: неверная информация о заказе, слишком долгое время доставки и т. д.
Потренируйтесь использовать различные способы выражения, например: вежливые просьбы, более строгий тон и т. д., чтобы понять, как разные способы выражения влияют на результат.