漏发补送 Missing Item Resend lòu fā bǔ sòng

Dialogues

Dialogues 1

中文

顾客:您好,我刚才点的外卖少了份宫保鸡丁,可以补送吗?
商家:您好,非常抱歉!请您提供订单号,我们会尽快为您补送。
顾客:好的,我的订单号是12345678。
商家:好的,我已经看到了您的订单,我们会立即安排补送,预计15分钟内送达。请您稍等。
顾客:谢谢!

拼音

gùkè: hǎo, nín, wǒ gāngcái diǎn de wàimài shǎole fèn gōngbǎo jīdīng, kěyǐ bǔsòng ma?
shangjiā: hǎo, nín, fēicháng bàoqiàn! qǐng nín tígōng dìngdānhào, wǒmen huì jǐnkuài wèi nín bǔsòng.
gùkè: hǎo de, wǒ de dìngdānhào shì 12345678.
shangjiā: hǎo de, wǒ yǐjīng kàn dào le nín de dìngdān, wǒmen huì lìjí ānpái bǔsòng, yùjì 15 fēnzhōng nèi sòngdá. qǐng nín shāo děng.
gùkè: xièxie!

English

Customer: Hello, my delivery was missing a Kung Pao Chicken dish. Can you send it again?
Restaurant: Hello, we're very sorry! Please provide your order number, and we'll send it to you as soon as possible.
Customer: Okay, my order number is 12345678.
Restaurant: Okay, I've found your order. We'll arrange for a reshipment immediately. It should arrive within 15 minutes. Please wait a moment.
Customer: Thank you!

Dialogues 2

中文

顾客:您好,我刚才点的外卖少了份宫保鸡丁,可以补送吗?
商家:您好,非常抱歉!请您提供订单号,我们会尽快为您补送。
顾客:好的,我的订单号是12345678。
商家:好的,我已经看到了您的订单,我们会立即安排补送,预计15分钟内送达。请您稍等。
顾客:谢谢!

English

undefined

Common Phrases

漏发

lòu fā

Missing item

漏发

undefined

Cultural Background

中文

在中国,外卖行业发展迅速,漏发补送是常见问题,商家通常会积极处理。

消费者会直接与商家或平台联系,要求补送。

拼音

zài zhōngguó, wàimài hángyè fāzhǎn xùnsù, lòu fā bǔsòng shì chángjiàn wèntí, shāngjiā tōngcháng huì jījí chǔlǐ。

xiāofèizhě huì zhíjiē yǔ shāngjiā huò píngtái liánxì, yāoqiú bǔsòng。

English

In China, the food delivery industry is booming, and missing items are a common issue. Merchants usually handle these situations proactively.

Customers typically contact the restaurant or the platform directly to request a replacement.

Advanced Expressions

中文

“由于商家疏忽导致漏发,我们诚挚地向您道歉,并已安排专员尽快为您补送。”

拼音

yóuyú shāngjiā shūhū dǎozhì lòu fā, wǒmen chéngzhì de xiàng nín dàoqiàn, bìng yǐ ānpái zhuānyuán jǐnkuài wèi nín bǔsòng。

English

“Due to an oversight on our part, an item was missing from your order. We sincerely apologize and have already arranged for a dedicated staff member to resend the missing item to you as soon as possible.”

Cultural Taboos

中文

避免使用过激的语言,保持冷静和礼貌。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòjī de yǔyán, bǎochí lìngjìng hé lǐmào。

English

Avoid using aggressive language; remain calm and polite.

Key Points

中文

注意语气,保持礼貌,提供清晰的订单信息。

拼音

zhùyì yǔqì, bǎochí lǐmào, tígōng qīngxī de dìngdān xìnxī。

English

Pay attention to your tone, remain polite, and provide clear order information.

Practice Tips

中文

模拟不同情境下的对话,例如:订单信息错误、补送时间过长等。

练习使用不同的表达方式,例如:委婉的请求、强硬的语气等,体会不同表达方式带来的效果。

拼音

mǒnì bùtóng qíngjìng xià de duìhuà, lìrú: dìngdān xìnxī cuòwù, bǔsòng shíjiān guòcháng děng。

liànxí shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì, lìrú: wěiyuǎn de qǐngqiú, qiángyìng de yǔqì děng, tǐhuì bùtóng biǎodá fāngshì dài lái de xiàoguǒ。

English

Simulate conversations in different scenarios, such as incorrect order information, excessively long delivery times, etc.

Practice using different ways of expressing yourself, such as polite requests, assertive tones, etc., to understand the effects of different expression methods.