访问结束 Конец визита fǎngwèn jiéshù

Диалоги

Диалоги 1

中文

甲:李经理,感谢您百忙之中抽出时间来我们公司访问,我们收获良多。
乙:哪里,贵公司热情招待,让我感觉宾至如归。这次交流非常有意义。
甲:希望以后有机会继续合作。
乙:我也是这么想的。
甲:那我们就先告辞了,祝您一路顺风。
乙:谢谢,再见。

拼音

Jiǎ: Lǐ jīnglǐ, gǎnxiè nín bǎi máng zhī zhōng chōu chū shíjiān lái wǒmen gōngsī fǎngwèn, wǒmen shōuhuò liáng duō.
Yǐ: Nǎlǐ, guì gōngsī rèqíng zhāodài, ràng wǒ gǎnjué bīn zhì rú guī. Zhè cì jiāoliú fēicháng yǒu yìyì.
Jiǎ: Xīwàng yǐhòu yǒu jīhuì jìxù hézuò.
Yǐ: Wǒ yě shì zhè me xiǎng de.
Jiǎ: Nà wǒmen jiù xiān gào cí le, zhù nín yīlù shùnfēng.
Yǐ: Xièxie, zàijiàn.

Russian

A: Ли, менеджер, спасибо, что нашли время посетить нашу компанию в вашем плотном графике. Мы многому научились.
B: Пожалуйста, ваше гостеприимство заставило меня почувствовать себя как дома. Этот обмен был очень полезен.
A: Надеюсь, у нас будет возможность продолжить сотрудничество в будущем.
B: Я тоже так думаю.
A: Тогда мы попрощаемся. Желаем вам приятной дороги.
B: Спасибо, до свидания.

Диалоги 2

中文

甲:今天跟您交流非常愉快,谢谢您的宝贵时间!
乙:我也是,收获很大,有机会再交流。
甲:好的,期待下次见面!
乙:嗯,再见!
甲:再见!

拼音

Jiǎ: Jīntiān gēn nín jiāoliú fēicháng yúkuài, xièxie nín de bǎoguì shíjiān!
Yǐ: Wǒ yě shì, shōuhuò hěn dà, yǒu jīhuì zài jiāoliú.
Jiǎ: Hǎo de, qídài xià cì jiànmiàn!
Yǐ: En, zàijiàn!
Jiǎ: Zàijiàn!

Russian

A: Сегодня было очень приятно с вами пообщаться. Спасибо за ваше драгоценное время!
B: Взаимно, я много узнал. При случае обязательно пообщаемся ещё.
A: Отлично, жду нашей следующей встречи!
B: Да, до свидания!
A: До свидания!

Диалоги 3

中文

甲:感谢您今天来访,期待我们未来的合作!
乙:非常感谢您的款待,合作愉快!
甲:合作愉快!再见!
乙:再见!
甲:慢走!

拼音

Jiǎ: Gǎnxiè nín jīntiān lái fǎng, qídài wǒmen wèilái de hézuò!
Yǐ: Fēicháng gǎnxiè nín de kuǎndài, hézuò yúkuài!
Jiǎ: Hézuò yúkuài! Zàijiàn!
Yǐ: Zàijiàn!
Jiǎ: Màn zǒu!

Russian

A: Спасибо за визит сегодня. С нетерпением жду нашего будущего сотрудничества!
B: Большое спасибо за гостеприимство. Успехов в нашем сотрудничестве!
A: Успехов в нашем сотрудничестве! До свидания!
B: До свидания!
A: Хорошей дороги!

Часто используемые выражения

访问结束

fǎngwèn jiéshù

Конец визита

Культурный фон

中文

在正式场合,通常会表达对对方来访的感谢,并期待未来的合作。在非正式场合,则可以随意一些,例如简单的“再见”或“回头聊”。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé, tōngcháng huì biǎodá duì duìfāng lái fǎng de gǎnxiè, bìng qídài wèilái de hézuò. Zài fēi zhèngshì chǎnghé, zé kěyǐ suíyì yīxiē, lìrú jiǎndān de “zàijiàn” huò “hóutóu liáo”. In formal settings, it's common to express gratitude for the visit and express hope for future collaboration. In informal settings, a simple "goodbye" or "see you later" is sufficient.

In formal settings, gratitude for the visit and hope for future cooperation are usually expressed. In informal settings, you can be more casual, for example, with a simple "Goodbye" or "See you later."

Russian

В формальной обстановке обычно выражают благодарность за визит и надежду на дальнейшее сотрудничество. В неформальной обстановке можно быть более свободными в выражениях, например, просто сказать "До свидания" или "До встречи".

В формальной обстановке обычно выражают благодарность за визит и надежду на дальнейшее сотрудничество. В неформальной обстановке можно быть более свободными в выражениях, например, просто сказать «До свидания» или «До встречи».

Продвинутые выражения

中文

承蒙您的厚爱,不胜感激。

期待与您进一步的合作,共创辉煌。

感谢您拨冗前来,不辞辛劳。

拼音

chéngméng nín de hòu'ài, bù shèng gǎnjī. qídài yǔ nín jìnyībù de hézuò, gòng chuàng huīhuáng. gǎnxiè nín bōróng qiánlái, bù cí xīnláo.

Russian

Я глубоко признателен вам за вашу доброту.

Я с нетерпением жду дальнейшего сотрудничества с вами, чтобы вместе добиться больших успехов.

Спасибо, что нашли время приехать, несмотря на ваш плотный график.

Культурные запреты

中文

避免使用过于随便或不尊重的语言,尤其是在与长辈或上司交流时。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú suíbiàn huò bù zūnzhòng de yǔyán, yóuqí shì zài yǔ zhǎngbèi huò shàngsī jiāoliú shí.

Russian

Избегайте чрезмерно фамильярного или неуважительного языка, особенно при общении со старшими или начальством.

Ключевые точки

中文

根据对方的身份和场合选择合适的告别用语,注意语言的正式程度和礼貌程度。

拼音

gēnjù duìfāng de shēnfèn hé chǎnghé xuǎnzé héshì de gàobié yòngyǔ, zhùyì yǔyán de zhèngshì chéngdù hé lǐmào chéngdù.

Russian

Подбирайте подходящие слова прощания в зависимости от статуса и контекста собеседника, обращая внимание на степень формальности и вежливости речи.

Советы для практики

中文

多练习不同场景下的告别用语,例如商务场合、朋友聚会等。

可以和朋友一起练习,互相纠正错误。

注意观察周围人的交流方式,学习他们的表达习惯。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de gàobié yòngyǔ, lìrú shāngwù chǎnghé, péngyou jùhuì děng. kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù. zhùyì guānchá zhōuwéi rén de jiāoliú fāngshì, xuéxí tāmen de biǎodá xíguàn.

Russian

Потренируйтесь в использовании прощальных фраз в разных ситуациях, например, в деловой обстановке, на встречах с друзьями и т. д.

Можно попрактиковаться с друзьями и исправлять ошибки друг друга.

Обращайте внимание на способы общения окружающих и учитесь у них выражать свои мысли.