送货上门 Доставка на дом
Диалоги
Диалоги 1
中文
快递员:您好,您的外卖到了。
顾客:您好,麻烦您了。
快递员:请签收一下。
顾客:好的,谢谢!
快递员:不用客气,慢走。
拼音
Russian
Курьер: Здравствуйте, ваш заказ доставлен.
Клиент: Здравствуйте, спасибо вам.
Курьер: Пожалуйста, распишитесь.
Клиент: Хорошо, спасибо!
Курьер: Пожалуйста, хорошего дня.
Диалоги 2
中文
顾客:您好,我的外卖怎么还没到?
快递员:您好,很抱歉,您的订单在路上,稍后就会到达。
顾客:好的,谢谢。
快递员:请您耐心等待,有什么问题可以随时联系我。
顾客:好的,谢谢。
拼音
Russian
Клиент: Здравствуйте, почему мой заказ ещё не доставлен?
Курьер: Здравствуйте, извините, ваш заказ в пути, скоро будет доставлен.
Клиент: Хорошо, спасибо.
Курьер: Пожалуйста, подождите немного, если возникнут вопросы, вы можете связаться со мной в любое время.
Клиент: Хорошо, спасибо.
Диалоги 3
中文
快递员:您好,这是您的外卖,请验货。
顾客:好的,谢谢您!
快递员:请签收。
顾客:好的,请问您收现金还是支付宝?
快递员:支付宝就可以了,谢谢!
拼音
Russian
Курьер: Здравствуйте, вот ваш заказ, пожалуйста, проверьте товар.
Клиент: Хорошо, спасибо вам!
Курьер: Пожалуйста, распишитесь.
Клиент: Хорошо, вы принимаете наличные или Alipay?
Курьер: Alipay подойдёт, спасибо!
Часто используемые выражения
送货上门
Доставка на дом
Культурный фон
中文
中国的外卖送餐服务非常普及,送餐员通常会打电话或发短信通知顾客,并会询问顾客的具体位置和楼层。
送货上门时,快递员会要求顾客签收,以确认货物已安全送达。
在支付方式方面,现金和移动支付方式例如支付宝和微信支付都很常用,顾客可以选择自己方便的方式进行支付。
拼音
Russian
Доставка еды на дом очень распространена в Китае, и курьеры обычно звонят или отправляют SMS, чтобы уведомить клиентов и уточнить их точный адрес и этаж.
При доставке курьером требуется подпись клиента в подтверждение безопасной доставки товара.
Что касается способов оплаты, наличные и мобильные платежи, такие как Alipay и WeChat Pay, очень распространены, и клиенты могут выбрать удобный для себя способ оплаты.
Продвинутые выражения
中文
请问您方便签收一下吗?
您的订单已经到达,请您稍候,我们马上为您送达。
如有任何问题,请随时联系我们。
拼音
Russian
Не могли бы вы расписаться за получение?
Ваш заказ прибыл, пожалуйста, подождите немного, мы скоро доставим его.
Если возникнут какие-либо проблемы, свяжитесь с нами в любое время.
Культурные запреты
中文
不要在送货上门时与顾客发生争执或言语冲突。要保持礼貌和耐心,即使顾客有不合理的要求。
拼音
bùyào zài sòng huò shàng mén shí yǔ gùkè fāshēng zhēngzhí huò yányǔ chōngtú。yào bǎochí lǐmào hé nàixīn,jíshǐ gùkè yǒu bù hélǐ de yāoqiú。
Russian
Избегайте споров или словесных конфликтов с клиентом во время доставки на дом. Оставайтесь вежливыми и терпеливыми, даже если требования клиента необоснованны.Ключевые точки
中文
送货上门时要注意安全,避免发生意外。要选择合适的路线,并及时与顾客沟通,确认送货信息。
拼音
Russian
Будьте внимательны к безопасности при доставке на дом и избегайте несчастных случаев. Выберите подходящий маршрут и своевременно свяжитесь с клиентом, чтобы подтвердить информацию о доставке.Советы для практики
中文
多练习常用语句和礼貌用语。
模拟不同场景下的对话,例如顾客催单、顾客要求修改送达地址等。
注意语音语调,保持友好和专业的态度。
拼音
Russian
Часто повторяйте часто используемые фразы и вежливые выражения.
Моделируйте диалоги в разных ситуациях, например, когда клиент торопит заказ или хочет изменить адрес доставки.
Обращайте внимание на интонацию и тон голоса, поддерживайте дружелюбное и профессиональное отношение.