一脉相承 yi mai xiang cheng Sa parehong ugat

Explanation

这个成语指从同一血统、派别世代相承流传下来。也指某种思想、行为或学说之间有继承关系。就像一脉相通,代代相传。

Ang idiom na ito ay tumutukoy sa isang bagay na ipinasa mula sa parehong linya ng lahi o sekta sa loob ng maraming henerasyon. Maaari rin itong tumukoy sa isang relasyon sa pagitan ng mga ideya, pag-uugali, o doktrina na may pagpapatuloy. Tulad ng isang patuloy na sinulid, na ipinasa mula sa henerasyon hanggang sa henerasyon.

Origin Story

唐代大诗人杜甫,一生漂泊,但他始终没有忘记自己的诗歌理想。他从先秦诸子百家汲取养分,从汉魏诗歌中汲取精华,最终形成了自己独特的诗歌风格。他的诗歌,既有对现实的关注,也有对理想的追求,既有对家国的热爱,也有对人生的思考。他的诗歌,一脉相承,既是时代精神的体现,又是个人情感的流露。后世诗人,无不受到他的影响,他的诗歌,成为中华文化宝库中一颗璀璨的明珠。

tang dai da shi ren du fu, yi sheng piao bo, dan ta shi zhong mei you wang ji zi ji de shi ge li xiang. ta cong xian qin zhu zi bai jia ji qu yang fen, cong han wei shi ge zhong ji qu jing hua, zui zhong xing cheng liao zi ji du te de shi ge feng ge. ta de shi ge, ji you dui xian shi de guan zhu, ye you dui li xiang de zhui qiu, ji you dui jia guo de re ai, ye you dui ren sheng de si kao. ta de shi ge, yi mai xiang cheng, ji shi shi dai jing shen de ti xian, ye shi ge ren qing gan de liu lu. hou shi shi ren, wu bu shou dao ta de ying xiang, ta de shi ge, cheng wei zhong hua wen hua bao ku zhong yi ke cui can de ming zhu.

Si Du Fu, isang dakilang makata ng Dinastiyang Tang, naglakbay sa buong buhay niya, ngunit hindi niya kailanman nakalimutan ang kanyang mga ideal sa tula. Kumuha siya ng sustansya mula sa Daang Paaralan ng mga Kaisipan sa panahon ng pre-Qin, at nasipsip ang kakanyahan ng tula ng Han at Wei, sa huli ay bumuo ng kanyang sariling natatanging estilo ng tula. Ang kanyang mga tula ay sumasalamin kapwa sa pag-aalala sa katotohanan at sa paghabol sa mga ideyal, kapwa sa pagmamahal sa kanyang bansa at sa pagninilay sa buhay. Ang kanyang tula, sa isang hindi nasisira na linya, ay parehong pagmuni-muni ng diwa ng panahon at isang pagbuhos ng personal na emosyon. Ang mga sumunod na makata ay lahat ay naimpluwensyahan ng kanya, at ang kanyang tula ay naging isang nagniningning na perlas sa kayamanan ng kulturang Tsino.

Usage

这个成语主要用于形容文化、思想、传统等方面的继承关系。

zhe ge cheng yu zhu yao yong yu xing rong wen hua, si xiang, chuan tong deng fang mian de ji cheng guan xi.

Ang idiom na ito ay pangunahing ginagamit upang ilarawan ang pamana ng kultura, ideya, tradisyon, atbp.

Examples

  • 中国书法艺术,自古以来就一脉相承。

    zhong guo shu fa yi shu, zi gu yi lai jiu yi mai xiang cheng.

    Ang sining ng kaligrapiyang Tsino ay ipinamana nang henerasyon mula noong sinaunang panahon.

  • 他们的音乐风格一脉相承,都充满了活力。

    ta men de yin le feng ge yi mai xiang cheng, dou chong man le huo li.

    Ang kanilang mga istilo ng musika ay magkatulad, parehong puno ng sigla.

  • 这个家族的经商之道一脉相承,代代相传。

    zhe ge jia zu de jing shang zhi dao yi mai xiang cheng, dai dai xiang chuan.

    Ang paraan ng pagnenegosyo ng pamilyang ito ay ipinamana nang henerasyon.