七窍生烟 qī qiào shēng yān Usok mula sa pitong butas

Explanation

七窍生烟形容人极度愤怒,就像七窍里都冒出了烟一样。七窍指的是人的口、鼻、眼和耳。这个成语比喻人愤怒到了极点,无法控制自己的情绪。

Ang Qi Qiao Sheng Yan ay literal na nangangahulugang

Origin Story

从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫老王的老实巴交的农民。老王有一块祖传的良田,他辛勤耕耘,每年都能获得丰收。然而,村里有个贪婪的地主,一直觊觎着老王的田地。地主多次上门,想要以低廉的价格买走老王的田地,都被老王拒绝了。地主恼羞成怒,便想方设法地陷害老王。 一天,地主雇佣了一伙人,偷偷地跑到老王的田里,将老王的庄稼全部毁坏。老王看到自己辛苦种植的庄稼被毁,顿时七窍生烟,气得浑身发抖。他怒气冲冲地跑到地主家,要求地主赔偿损失。地主却狡辩说,他没有指使任何人去毁坏老王的庄稼,这一切都是老王自己编造的。 老王气得七窍生烟,却无计可施,只能眼看着自己的庄稼被毁,自己辛苦的劳动成果付之东流。 最后,老王忍无可忍,带着自己的家人,举家搬离了那个村庄。地主看到老王一家搬走,得意洋洋地哈哈大笑。他以为自己终于成功地夺取了老王的田地,却没有想到,自己失去了老王这个勤劳的佃户,以后再也不能获得丰收了。 老王的遭遇告诉我们,面对不公正的待遇,我们要勇敢地站出来,维护自己的权益,不能一味地忍气吞声。

cóng qián, zài yī ge piān yuǎn de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo wáng de láo shí bā jiāo de nóng mín. lǎo wáng yǒu yī kuài zǔ chuán de liáng tián, tā xīn qín gēng yún, měi nián dōu néng huò dé fēng shōu. rán ér, cūn lǐ yǒu ge tān lán de dì zhǔ, yī zhí jì yú zhe lǎo wáng de tián dì. dì zhǔ duō cì shàng mén, xiǎng yào yǐ dī lián de jià gé mǎi zǒu lǎo wáng de tián dì, dōu bèi lǎo wáng jù jué le. dì zhǔ nǎo xiū chéng nù, biàn xiǎng fāng shè fǎ de xiàn hài lǎo wáng. yī tiān, dì zhǔ gù yōng le yī huǒ rén, tī tī de pǎo dào lǎo wáng de tián lǐ, jiāng lǎo wáng de zhuāng jiā quán bù huǐ huài. lǎo wáng kàn dào zì jǐ xīn kǔ zhòng zhí de zhuāng jiā bèi huǐ, dùn shí qī qiào shēng yān, qì de hún shēn fā dǒu. tā nù qì chōng chōng de pǎo dào dì zhǔ jiā, yāo qiú dì zhǔ péi cháng sǔn shī. dì zhǔ què jiǎo biàn shuō, tā méi yǒu zhǐ shǐ rè hé rén qù huǐ huài lǎo wáng de zhuāng jiā, yī qiè dōu shì lǎo wáng zì jǐ biān zào de. lǎo wáng qì de qī qiào shēng yān, què wú jì kě shī, zhǐ néng yǎn zhēngzhe zì jǐ de zhuāng jiā bèi huǐ, zì jǐ xīn kǔ de láo dòng chéng guǒ fù zhī dōng liú. zuì hòu, lǎo wáng rěn wú kě rěn, dài zhe zì jǐ de jiā rén, jǔ jiā bān lí le nà ge cūn zhuāng. dì zhǔ kàn dào lǎo wáng yī jiā bān zǒu, dé yì yáng yáng de hā hā dà xiào. tā yǐ wéi zì jǐ zhōng yú chéng gōng de duó qǔ le lǎo wáng de tián dì, què méi yǒu xiǎng dào, zì jǐ shī qù le lǎo wáng zhège qín láo de diàn hù, yǐ hòu zài yě bù néng huò dé fēng shōu le. lǎo wáng de zāo yù gào sù wǒ men, miàn duì bù gōng zhèng de dài yù, wǒ men yào yǒng gǎn de zhàn chū lái, wéi hù zì jǐ de quán yì, bù néng yī wèi de rěn qì tūn shēng.

Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon, nanirahan ang isang matapat na magsasaka na nagngangalang Mang Juan. Si Mang Juan ay may isang piraso ng lupang pamana mula sa kanyang mga ninuno na masigasig niyang nilinang, at bawat taon ay nakakakuha siya ng masaganang ani. Gayunpaman, may isang sakim na may-ari ng lupa sa nayon na matagal nang nagnanais na makuha ang lupa ni Mang Juan. Maraming beses nang pumunta sa bahay ni Mang Juan ang may-ari ng lupa, sinusubukang bilhin ang kanyang lupa sa mababang halaga, ngunit palaging tumatanggi si Mang Juan. Ang may-ari ng lupa, dahil sa kanyang kahihiyan at galit, ay nagsimulang maghanap ng paraan upang makapinsala kay Mang Juan. Isang araw, nag-upa ang may-ari ng lupa ng isang pangkat ng mga tao upang palihim na pumunta sa bukid ni Mang Juan at sirain ang lahat ng kanyang pananim. Nang makita ni Mang Juan na ang kanyang mga pananim na pinaghirapan ay nawasak, siya ay nagalit nang husto, at ang kanyang buong katawan ay nanginginig sa galit. Galit na galit siyang tumakbo sa bahay ng may-ari ng lupa at humingi ng kabayaran para sa kanyang mga pagkalugi. Gayunpaman, nagtanggi ang may-ari ng lupa na siya ang nag-utos na sirain ang mga pananim ni Mang Juan, at sinabing imbento lang iyon ni Mang Juan. Si Mang Juan ay sobrang galit na parang sasabog na siya, ngunit wala siyang magawa. Tanging ang pagmamasid lang ang kaya niyang gawin habang ang kanyang mga pananim ay nawasak, at ang kanyang mga pagsisikap ay nasayang. Sa huli, hindi na nakayanan ni Mang Juan ang lahat, at lumipat siya kasama ang kanyang pamilya mula sa nayon. Tuwang-tuwa ang may-ari ng lupa nang makita niyang umalis si Mang Juan at ang kanyang pamilya, at nagtawanan siya nang malakas. Naisip niya na sa wakas ay nakuha na niya ang lupa ni Mang Juan, ngunit hindi niya napagtanto na nawala na si Mang Juan, ang kanyang masipag na magsasaka, at hindi na siya makakakuha ng masaganang ani kailanman. Ang karanasan ni Mang Juan ay nagtuturo sa atin na kapag nahaharap tayo sa hindi patas na pagtrato, dapat tayong tumayo nang matapang at ipagtanggol ang ating mga karapatan, at hindi tayo dapat magtiis lang sa ating galit.

Usage

形容人非常生气,无法控制自己的情绪。

xíng róng rén fēi cháng shēng qì, wú fǎ kòng zhì zì jǐ de qíng xù.

Ginagamit upang ilarawan ang isang taong sobrang galit na nawawalan ng kontrol sa kanilang mga emosyon.

Examples

  • 他气得七窍生烟,一句话也说不出来。

    tā qì de qī qiào shēng yān, yī jù huà yě shuō bù chū lái.

    Napakasama ng loob niya kaya parang sasabog na siya.

  • 听到这个消息,他顿时七窍生烟,怒火中烧。

    tīng dào zhège xiāo xi, tā dùn shí qī qiào shēng yān, nù huǒ zhōng shāo.

    Nang marinig niya ang balitang iyon, bigla siyang nagalit.

  • 他被老板批评得七窍生烟,委屈地跑回家去了。

    tā bèi lǎo bǎn pī píng de qī qiào shēng yān, wěi qu de pǎo huí jiā qù le.

    Sinigawan siya ng boss niya ng sobrang lakas kaya halos sumabog na siya.