先公后私 pangunahin ang kapakanan ng publiko
Explanation
指先以国家、集体或公众的利益为重,然后再考虑个人利益。体现了高尚的品德和奉献精神。
Ito ay nagpapahiwatig ng pag-una sa mga interes ng bansa, kolektibo, o publiko bago ang pansariling interes. Ito ay sumasalamin sa marangal na moralidad at dedikasyon.
Origin Story
话说东汉时期,有个叫杜恕的人,为人正直,清廉。他担任司隶校尉时,秉公执法,从不徇私枉法。一次,他的弟弟犯了法,按律当处以极刑。杜恕虽然心里很痛苦,但仍然坚持公正处理,未因私情而有所偏袒。他先公后私的举动,赢得了百姓的敬佩。他去世后,人们纷纷为他立碑颂德,赞扬他高尚的品德。
Noong panahon ng Dinastiyang Han sa Silangan, mayroong isang lalaking nagngangalang Du Shu na kilala sa kanyang integridad at katapatan. Nang maglingkod siya bilang inspektor ng imperyo, lagi siyang kumilos nang walang kinikilingan at hindi niya kailanman hinayaang maimpluwensyahan siya ng mga personal na relasyon. Isang araw, lumabag sa batas ang kanyang nakababatang kapatid at dapat sana siyang ipapatay ayon sa batas. Bagaman lubos na nalulungkot si Du Shu, nanatili siyang naninindigan sa patas na pagtrato at hindi siya nagpakita ng anumang pagkiling dahil sa mga personal na kadahilanan. Ang kanyang mga kilos, na lagi niyang inuuna ang mga gawain ng publiko kaysa sa mga personal na bagay, ay nagbigay sa kanya ng paghanga ng mga tao. Pagkatapos ng kanyang kamatayan, maraming tao ang nagtayo ng mga batong pang-alaala bilang paggalang sa kanya, pinupuri ang kanyang marangal na moralidad.
Usage
用于形容一个人在处理公私关系时,能够以大局为重,将集体利益放在首位。
Ginagamit ito upang ilarawan ang isang taong kayang unahin ang pangkalahatang sitwasyon at ilagay ang mga interes ng kolektibo sa unang puwesto kapag humaharap sa mga pampubliko at pribadong gawain.
Examples
-
他总是先公后私,深受大家敬佩。
ta zongshi xian gong hou si, shen shou dajia jingpei. mian dui geren liyi he guojia liyi de chongtu, ta xuanze le xian gong hou si
Lagi niyang inuuna ang kapakanan ng publiko kaysa sa sarili, kaya naman siya lubos na hinahangaan ng lahat.
-
面对个人利益和国家利益的冲突,他选择了先公后私。
Nahaharap sa alitan ng pansariling interes at pambansang interes, pinili niyang unahin ang kapakanan ng publiko.