唯我独尊 Wéi wǒ dú zūn Ako lang ang kataas-taasan

Explanation

原指佛教创始人释迦牟尼自称的至高无上地位。现多形容极端自高自大,认为只有自己最了不起。

Orihinal na tumutukoy sa kataas-taasang katayuang sinabi ni Shakyamuni, ang tagapagtatag ng Budismo. Ngayon ay kadalasang ginagamit upang ilarawan ang matinding pagmamataas at paniniwala na ang sarili lamang ang pinakamahalaga.

Origin Story

很久以前,在古印度的迦毗罗卫国,净饭王与摩耶夫人诞下了一位皇子——悉达多。悉达多从小就展现出非凡的智慧和才能,但他并没有沉迷于王宫的奢华生活,反而对人生的苦难和痛苦产生了深刻的思考。29岁那年,他毅然舍弃王位,出家修行,寻求解脱之道。经过六年苦行,他终于在菩提树下顿悟成佛,自称天上天下,唯我独尊。这并非自负,而是他悟道后对宇宙人生的深刻理解和对自身觉悟的坚定信念。他创立佛教,教化众生,最终普度众生,走向涅槃。

hěn jiǔ yǐ qián, zài gǔ yìndù de jiā pí luó wèi guó, jìng fàn wáng yǔ mó yě fū rén dàn xià le yī wèi huáng zǐ——xī dá tuō. xī dá tuō cóng xiǎo jiù zhǎn xiàn chū fēi fán de zhìhuì hé cái néng, dàn tā bìng méi yǒu chén mí yú wáng gōng de shē huá shēng huó, fǎn'ér duì rén shēng de kǔ nàn hé tòngkǔ chǎn shēng le shēn kè de sī kǎo. 29 suì nà nián, tā yì rán shě qì wáng wèi, chū jiā xiū xíng, xún qiú jiě tuō zhī dào. jīng guò liù nián kǔ xíng, tā zhōng yú zài pú tí shù xià dùn wù chéng fó, zì chēng tiān shàng tiān xià, wéi wǒ dú zūn. zhè bìng fēi zì fù, ér shì tā wù dào hòu duì yǔzhòu rén shēng de shēn kè lǐjiě hé duì zì shēn jué wù de jiāndìng xìnyàn. tā chuàng lì fójiào, jiào huà zhòng shēng, zuì zhōng pǔ dù zhòng shēng, zǒu xiàng niè pán.

Noong unang panahon, sa sinaunang kaharian ng Kapilavastu sa India, sina Haring Shuddhodana at Reyna Maya ay nagkaanak ng isang prinsipe—Siddhartha. Mula pagkabata, ipinakita ni Siddhartha ang pambihirang karunungan at talento. Gayunpaman, hindi siya nalulong sa marangyang buhay sa palasyo; sa halip, siya ay nagnilay-nilay nang malalim sa pagdurusa at sakit ng buhay. Sa edad na 29, siya ay nagpasya nang iwanan ang kanyang trono, naging isang monghe, at hinanap ang landas tungo sa kaligtasan. Matapos ang anim na taon ng pagsasanay sa pag-aayuno, sa wakas ay nakamit niya ang kaliwanagan sa ilalim ng puno ng Bodhi at ipinahayag ang kanyang sarili bilang ang tanging karapat-dapat sa langit at lupa. Ito ay hindi pagmamataas, kundi isang malalim na pag-unawa sa sansinukob at buhay pagkatapos ng kanyang kaliwanagan, at isang matatag na paniniwala sa kanyang sariling paggising. Itinatag niya ang Budismo, tinuruan ang mga nilalang, at sa huli ay ginabayan ang lahat ng mga nilalang tungo sa kaliwanagan at Nirvana.

Usage

形容人极端自高自大,目中无人。

xiáoróng rén jí duān zì gāo zì dà, mù zhōng wú rén.

Upang ilarawan ang isang taong napakahambog at mayabang.

Examples

  • 他总是唯我独尊,看不起任何人。

    tā zǒngshì wéi wǒ dú zūn, kàn bù qǐ rènhé rén. tā zhè zhǒng wéi wǒ dú zūn de tàidu lìng rén fǎngǎn.

    Lagi siyang umaastang mas mataas sa lahat, hinahamak ang lahat.

  • 他这种唯我独尊的态度令人反感。

    Nakakasuklam ang kanyang mayabang na ugali