唯我独尊 Только я — верховный
Explanation
原指佛教创始人释迦牟尼自称的至高无上地位。现多形容极端自高自大,认为只有自己最了不起。
Первоначально относилось к высшему статусу, провозглашённому основателем буддизма Шакьямуни. Сейчас в основном используется для описания крайнего высокомерия и убеждения, что только сам человек является самым важным.
Origin Story
很久以前,在古印度的迦毗罗卫国,净饭王与摩耶夫人诞下了一位皇子——悉达多。悉达多从小就展现出非凡的智慧和才能,但他并没有沉迷于王宫的奢华生活,反而对人生的苦难和痛苦产生了深刻的思考。29岁那年,他毅然舍弃王位,出家修行,寻求解脱之道。经过六年苦行,他终于在菩提树下顿悟成佛,自称天上天下,唯我独尊。这并非自负,而是他悟道后对宇宙人生的深刻理解和对自身觉悟的坚定信念。他创立佛教,教化众生,最终普度众生,走向涅槃。
Давным-давно, в древнем индийском царстве Капилавасту, царь Шуддходана и царица Мая родили принца — Сиддхартху. С юных лет Сиддхартха демонстрировал необычайную мудрость и талант. Однако он не упивался роскошной жизнью дворца; вместо этого он глубоко размышлял о страданиях и боли жизни. В возрасте 29 лет он решительно оставил свой трон, стал монахом и искал путь к освобождению. После шести лет аскетической практики он наконец обрёл просветление под деревом Бодхи и провозгласил себя единственным достойным на небе и земле. Это не было высокомерием, а глубоким пониманием вселенной и жизни после его просветления и твёрдой верой в собственное пробуждение. Он основал буддизм, учил живых существ и в конечном итоге привёл всех существ к просветлению и нирване.
Usage
形容人极端自高自大,目中无人。
Для описания человека, который крайне высокомерен и самонадеян.
Examples
-
他总是唯我独尊,看不起任何人。
tā zǒngshì wéi wǒ dú zūn, kàn bù qǐ rènhé rén. tā zhè zhǒng wéi wǒ dú zūn de tàidu lìng rén fǎngǎn.
Он всегда считает себя выше всех, презирает всех.
-
他这种唯我独尊的态度令人反感。
Его высокомерное отношение отталкивает