地利人和 dì lì rén hé Paborableng Lokasyon at Suporta ng mga Tao

Explanation

地利指的是有利的地理环境,比如地形、气候、资源等;人和指的是人心所向,人民的拥护和支持。这个成语说明,在做事时,除了时机有利之外,还需要有有利的条件和民心所向,才能获得成功。

Ang Di Li Ren He ay tumutukoy sa kanais-nais na kapaligiran sa heograpiya, tulad ng lupain, klima, mga mapagkukunan, atbp.; Ang Ren He ay tumutukoy sa direksyon ng puso ng mga tao, ang suporta at suporta ng mga tao. Ipinapakita ng idiom na ito na sa paggawa ng mga bagay, bilang karagdagan sa kanais-nais na tiyempo, kinakailangan din ang mga kanais-nais na kondisyon at ang suporta ng mga tao upang magtagumpay.

Origin Story

战国时期,楚国大夫伍子胥为了报仇雪恨,率领军队攻打吴国。他采用了一套精明的策略,首先,他派人去贿赂吴王夫差的宠臣,让他在夫差面前挑拨离间,使夫差猜忌忠臣,离间君臣关系。其次,他利用吴国军队疲惫不堪、士气低落的机会,率领军队突袭吴国。最后,他用计攻破吴国都城,将夫差打得大败。伍子胥的成功,是得益于他的谋略和天时地利人和。

zhàn guó shí qí, chǔ guó dài fū wǔ zǐ xū wèi le bào chóu xuě hèn, shuài lǐng jūn duì gōng dá wú guó. tā cǎi yòng le yī tào jīng míng de cè lüè, shǒu xiān, tā pài rén qù huì luò wú wáng fū chāi de chǒng chén, ràng tā zài fū chāi miàn qián tiǎo bō lí jiān, shǐ fū chāi cāi jì zhōng chén, lí jiān jūn chén guān xì. qí cì, tā lì yòng wú guó jūn duì pí bèi bù kān, shì qì dī luò de jī huì, shuài lǐng jūn duì tū xí wú guó. zuì hòu, tā yòng jì gōng pò wú guó dū chéng, jiāng fū chāi dǎ de dà bài. wǔ zǐ xū de chéng gōng, shì dé yì yú tā de móu lüè hé tiān shí dì lì rén hé.

Sa panahon ng mga Naglalabanang Estado, si Wu Zixu, ministro ng Estado ng Chu, ay nanguna sa kanyang hukbo upang salakayin ang Estado ng Wu upang maghiganti para sa mga pang-aabuso na natanggap niya. Gumamit siya ng isang matalinong diskarte. Una, sinuhulan niya ang mga paboritong ministro ni Haring Fu Chai ng Wu upang magsalita ng masama tungkol sa mga ministro na tapat kay Fu Chai, kaya't nagduda si Fu Chai sa kanyang mga tapat na ministro at humantong sa isang paghati sa relasyon sa pagitan ng hari at ng mga ministro. Pangalawa, sinamantala niya ang pagod at pag-asa ng hukbo ng Wu upang magsagawa ng isang biglaang pag-atake sa Wu. Sa wakas, sinakop niya ang kabisera ng Wu sa labanan at pinatalo si Fu Chai. Ang tagumpay ni Wu Zixu ay dahil sa kanyang diskarte, ang angkop na oras, ang kanais-nais na lokasyon, at ang suporta ng mga tao.

Usage

这个成语通常用在分析事物成败的原因,也用来比喻做事情需要具备的条件。

zhè gè chéng yǔ tóng cháng yòng zài fēn xī shì wù chéng bài de yuán yīn, yě yòng lái bǐ yù zuò shì qíng xū yào jù bèi de tiáo jiàn.

Ang idiom na ito ay madalas gamitin upang pag-aralan ang mga dahilan ng tagumpay o kabiguan ng isang pangyayari, at upang ilarawan din ang mga kondisyon na kinakailangan para sa isang matagumpay na aksyon.

Examples

  • 我们要团结一致,才能取得胜利,因为天时不如地利,地利不如人和。

    wǒ men yào tuán jié yī zhì, cái néng qǔ dé shèng lì, yīn wèi tiān shí bù rú dì lì, dì lì bù rú rén hé.

    Dapat tayo magkaisa upang manalo, dahil ang oras ay hindi kasinghalaga ng lokasyon, at ang lokasyon ay hindi kasinghalaga ng suporta ng mga tao.

  • 创业成功需要天时地利人和,缺一不可。

    chuàng yè chéng gōng xū yào tiān shí dì lì rén hé, quē yī bù kě.

    Para magtagumpay sa negosyo, kailangan mo ng tamang oras, tamang lugar, at suporta ng mga tao. Wala sa mga ito ang hindi mahalaga.

  • 这次项目之所以能顺利完成,就是因为我们做到了天时地利人和。

    zhè cì xiàng mù zhī suǒ yǐ néng shù lì wán chéng, jiù shì yīn wèi wǒ men zuò dào le tiān shí dì lì rén hé.

    Ang dahilan kung bakit matagumpay na nakumpleto ang proyektong ito ay dahil mayroon kaming tamang oras, tamang lugar, at suporta ng mga tao.