安身立命 ān shēn lì mìng 安身立命

Explanation

安身立命,指生活有着落,精神有所寄托。是一个人立足社会,生活安定的基础。

安身立命 ay nangangahulugang pag-aayos sa buhay at paghahanap ng kahulugan at layunin, upang magkaroon ng isang matatag at kasiya-siyang buhay.

Origin Story

在战国时期,有一个叫孟子的读书人,他周游列国,想要寻找一个安身立命的地方。他曾在齐国、梁国等多个国家游说,希望得到重用,但都未能如愿。后来,孟子回到了自己的家乡,在僻静的乡野间继续著书立说,并教育弟子。他认为,一个人要想安身立命,就必须要有自己的理想和信念,并为之奋斗终生。

zài zhàn guó shí qī, yǒu yī ge jiào mèng zǐ de dú shū rén, tā zhōu yóu liè guó, xiǎng yào xún zhǎo yī ge ān shēn lì mìng de dì fang. tā céng zài qí guó, liáng guó děng duō ge guó jiā yóu shuō, xī wàng dé dào zhòng yòng, dàn dōu wèi néng rú yuàn. hòu lái, mèng zǐ huí dào le zì jǐ de xiāng jiā, zài pì jìng de xiāng yě jiān jì xù zhù shū lì shuō, bìng jiào yù dì zǐ. tā rèn wéi, yī ge rén xiǎng yào ān shēn lì mìng, jiù bì xū yào yǒu zì jǐ de lǐ xiǎng hé xìn niàn, bìng wèi zhī fèn dou zhōng shēng.

Sa panahon ng Panahon ng Naglalabanang mga Kaharian, may isang iskolar na nagngangalang Mencius na naglakbay sa iba't ibang mga estado, umaasang makahanap ng isang lugar upang manirahan at maitatag ang kanyang sarili. Naglakbay siya sa Qi, Liang, at iba pang mga bansa, umaasang makakuha ng isang mahalagang posisyon, ngunit nabigo. Nang maglaon, bumalik si Mencius sa kanyang bayan at nagpatuloy sa pagsusulat at pagtuturo sa kanyang mga mag-aaral sa isang liblib na kanayunan. Naniniwala siya na upang maitatag ang sarili sa buhay, dapat magkaroon ang isang tao ng kanyang sariling mga mithiin at paniniwala at pagsikapan ang mga ito sa buong buhay niya.

Usage

“安身立命”常用作褒义,指一个人生活稳定,精神有所寄托,也指在一个地方安居乐业。

ān shēn lì mìng cháng yòng zuò bāo yì, zhǐ yī ge rén shēng huó wěn dìng, jīng shén yǒu suǒ jì tǔ, yě zhǐ zài yī ge dì fang ān jū lè yè.

安身立命 ay karaniwang ginagamit sa positibong kahulugan, na nagpapahiwatig na ang isang tao ay may matatag na buhay at isang kahulugan ng layunin, maaari rin itong mangahulugan na ang isang tao ay nakatira at nagtatrabaho sa isang lugar at nag-eenjoy ng kanilang buhay.

Examples

  • 人生在世,总要安身立命,不能像浮萍一样飘泊不定。

    rén shēng zài shì, zǒng yào ān shēn lì mìng, bù néng xiàng fú píng yī yàng piāo bó bù dìng.

    Sa buhay, kailangan nating maghanap ng lugar upang ma-settle at mahanap ang kahulugan ng buhay, hindi tayo dapat lumutang tulad ng isang piraso ng dayami.

  • 他经过多年的努力,终于在城市里安身立命,过上了稳定幸福的生活。

    tā jīng guò duō nián de nǔ lì, zhōng yú zài chéng shì lǐ ān shēn lì mìng, guò shàng le wěn dìng xìng fú de shēng huó.

    Pagkatapos ng maraming taon ng pagsisikap, sa wakas ay nakahanap siya ng lugar upang manirahan sa lungsod at namuhay ng matatag at masayang buhay.