巧立名目 qiǎo lì míng mù pag-imbento ng mga dahilan

Explanation

指用不正当的手段,故意制造一些名目来达到某种目的,多指索取钱财或获取利益。

Tumutukoy sa paggamit ng mga hindi nararapat na paraan upang sadyang lumikha ng ilang mga pangalan upang makamit ang isang tiyak na layunin, kadalasan upang mangikil ng pera o kumita ng tubo.

Origin Story

话说清朝时期,有个贪官叫李大人,他为了中饱私囊,巧立名目,大肆敛财。他先是设立了“修桥铺路费”,然后是“维护治安费”,接着又搞了个“地方发展基金”,这些名目层出不穷,百姓们苦不堪言。李大人每年都以此向百姓征收重税,自己的腰包却越来越鼓。一次,一位正直的官员上任,发现了李大人的恶行,经过调查取证,将他绳之以法。李大人最终受到法律的制裁,百姓们也终于摆脱了沉重的负担。这个故事告诉我们,巧立名目,贪污腐败,最终只会害人害己,而只有实事求是,才能得到人民的拥护和信任。

huàshuō qīng cháo shíqī, yǒu gè tānguān jiào lǐ dà rén, tā wèile zhōngbǎo sīnáng, qiǎolìmíngmù, dàsì liǎncái。tā xiānshì shè lì le “xiū qiáo pū lù fèi”, ránhòu shì “wéihù zhì'ān fèi”, jiēzhe yòu gǎo le gè “dìfāng fāzhǎn jījīn”, zhèxiē míngmù céng chū bù qióng, bǎixìng men kǔ bù kān yán。lǐ dà rén měi nián dōu yǐ cǐ xiàng bǎixìng zhēngshōu chóngshuì, zìjǐ de yāobāo què yuè lái yuè gǔ。yīcì, yī wèi zhèngzhí de guānyuán shàngrèn, fāxiàn le lǐ dà rén de è xíng, jīngguò diàochá qǔzhèng, jiāng tā shéng zhī yǐ fǎ。lǐ dà rén zuìzhōng shòudào fǎlǜ de zhìcái, bǎixìng men yě zhōngyú tuǒtuō le chénzhòng de fùdān。zhège gùshì gàosù wǒmen, qiǎolìmíngmù, tānwū fǔbài, zuìzhōng zhǐ huì hài rén hài jǐ, ér zhǐyǒu shíshìqiús hì, cáinéng dédào rénmín de yōnghù hé xìnrèn

Sinasabing noong panahon ng Dinastiyang Qing, mayroong isang tiwaling opisyal na nagngangalang Ginoo Li. Upang mapayaman ang sarili, nag-imbento siya ng iba't ibang mga dahilan upang mangolekta ng pera. Una niyang itinatag ang "bayad sa pagtatayo ng kalsada at tulay," pagkatapos ay "bayad sa seguridad," at pagkatapos ay "pondo para sa pagpapaunlad ng lokal." Ang mga bayad na ito ay lumitaw nang walang hanggan, at ang mga tao ay labis na naghihirap. Taun-taon ay nagpataw si Ginoo Li ng mabibigat na buwis sa mga tao, habang ang kanyang sariling mga bulsa ay lalong napupuno. Isang araw, isang matuwid na opisyal ang nanungkulan at natuklasan ang masasamang gawa ni Ginoo Li. Matapos ang imbestigasyon at pagtitipon ng mga ebidensya, siya ay dinala sa hukuman. Si Ginoo Li ay sa wakas ay pinarusahan ng batas, at ang mga tao ay sa wakas ay napalaya mula sa kanilang mabigat na pasanin. Ang kuwentong ito ay nagsasabi sa atin na ang pag-imbento ng mga dahilan at katiwalian ay humahantong lamang sa kapahamakan ng sarili, habang ang katapatan at katotohanan lamang ang maaaring makamit ang suporta at tiwala ng mga tao.

Usage

作谓语、定语、宾语;含贬义。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bǐnyǔ; hán biǎnyì

Bilang panaguri, pang-uri, layon; may negatibong kahulugan.

Examples

  • 某些公司巧立名目,收取各种费用。

    mǒuxiē gōngsī qiǎolìmíngmù, shōuqǔ gè zhǒng fèiyòng。

    Ang ilang mga kumpanya ay lumilikha ng iba't ibang mga bayarin sa ilalim ng iba't ibang mga pangalan.

  • 他巧立名目,骗取了大量钱财。

    tā qiǎolìmíngmù, piànqǔ le dàliàng qiáncái

    Niloko niya ang isang malaking halaga ng pera sa pamamagitan ng paglikha ng mga pekeng pangalan.