横征暴敛 Héng zhēng bào liǎn labis-labis na buwis at mga buwis

Explanation

指官府无理地向人民强行征收苛捐杂税,残酷地剥削人民。

Tumutukoy sa hindi makatwiran at sapilitang pagkolekta ng labis-labis na buwis at mga buwis ng gobyerno, na malupit na sinasamantala ang mga tao.

Origin Story

话说唐朝末年,黄巢领导农民起义,他们一路高歌猛进,所到之处,官兵们望风而逃。可是,起义军在取得胜利之后,一些将领却贪图享乐,他们开始横征暴敛,对百姓进行残酷的剥削,最终导致了农民起义的失败。起义军将领们曾经信誓旦旦,要为老百姓伸张正义,可是,他们却忘记了自己的初心,变成了他们曾经反抗的对象。这真是令人痛心疾首啊!而这一切,都是因为他们忘记了起义的初衷,沉迷于享受胜利果实,忘记了当初为了什么而战。因此,即使他们曾经取得了辉煌的成就,最终却也走向了失败。历史总是惊人的相似,每一次的教训,都值得我们深思。

huà shuō táng cháo mò nián, huáng cháo lǐng dǎo nóngmín qǐyì, tāmen yīlù gāo gē měng jìn, suǒ dào zhī chù, guānbīng men wàngfēng ér táo. kěshì, qǐyì jūn zài qǔdé shènglì zhī hòu, yīxiē jiànglǐng què tāntú xiǎnglè, tāmen kāishǐ héng zhēng bào liǎn, duì bǎixìng jìnxíng cánkù de bōxuē, zuìzhōng dǎozhì le nóngmín qǐyì de shībài. qǐyìjūn jiànglǐng men céngjīng xìnshìdàndàn, yào wèi lǎobǎixìng shēnzhāng zhèngyì, kěshì, tāmen què wàngjì le zìjǐ de chūxīn, biàn chéng le tāmen céngjīng fǎnkàng de duìxiàng. zhè zhēnshi lìng rén tòngxīn jíshǒu a! ér zhè yīqiē, dōu shì yīnwèi tāmen wàngjì le qǐyì de chūzhōng, chénmí yú xiǎngshòu shènglì guǒshí, wàngjì le dāngchū wèi shénme ér zhàn. yīncǐ, jíshǐ tāmen céngjīng qǔdé le huīhuáng de chéngjiù, zuìzhōng què yě zǒuxiàng le shībài. lìshǐ zǒngshì jīngrén de xiāngsì, měi yī cì de jiàoxùn, dōu zhídé wǒmen shēnsī.

Sinasabing noong huling bahagi ng Tang Dynasty, pinangunahan ni Huang Chao ang isang pag-aaklas ng mga magsasaka. Ang kanilang mga pagsulong ay kapansin-pansin, at ang mga opisyal ay tumakas sa harap nila. Matapos ang kanilang tagumpay, ang ilang mga heneral ay nahulog sa karangyaan at nagsimulang abusuhin ang mga magsasaka nang malupit. Ito ay humahantong sa huli sa pagkabigo ng pag-aaklas. Ang mga heneral, na minsan ay sumumpa upang ipagtanggol ang mga magsasaka, ay nakalimutan ang kanilang mga orihinal na intensyon at naging mga mang-aapi na kanilang nilabanan noon. Ito ay tunay na nakakasakit ng damdamin! Ang lahat ng ito ay nangyari dahil nakalimutan nila ang orihinal na mga layunin ng pag-aaklas at nagpakasasa sa mga bunga ng tagumpay. Nakalimutan nila kung para saan sila nakikipaglaban. Samakatuwid, kahit na sila ay nakamit ang malalaking tagumpay, sa huli ay nabigo sila. Umuulit ang kasaysayan sa mga nakakagulat na paraan. Ang bawat aral ay karapat-dapat pagnilayan.

Usage

作谓语、定语、宾语;多用于贬义,指残酷剥削

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bǐnyǔ; duō yòng yú biǎnyì, zhǐ cánkù bōxuē

Ginagamit bilang panaguri, pang-uri, at tuwirang layon; kadalasan ay may negatibong konotasyon, tumutukoy sa malupit na pagsasamantala

Examples

  • 官府横征暴敛,百姓怨声载道。

    guǎnfǔ héng zhēng bào liǎn, bǎixìng yuānshēng zàidào

    Ang gobyerno ay nagpataw ng labis-labis na buwis, at ang mga tao ay nagreklamo.

  • 地主横征暴敛,农民揭竿而起

    dìzhǔ héng zhēng bào liǎn, nóngmīn jiēgān ér qǐ

    Ang mga may-ari ng lupa ay nagsasamantala sa mga magsasaka, at ang mga magsasaka ay nagrebelde