流年不利 Liúnián bù lì
Explanation
流年不利指的是一个人在一年中或较长时间内运气不好,诸事不顺。
Ang Liúnián bù lì ay tumutukoy sa malas ng isang tao at pagkabigo sa loob ng isang taon o higit pa.
Origin Story
话说老张家祖祖辈辈都是农民,辛勤劳作,却总是收成不好。老张年轻时也曾想过改变命运,尝试过经商,也尝试过做工,但总是事与愿违,不是货物滞销就是工地倒闭。老张的妻子常常抱怨,说老张流年不利,做什么都不顺心。老张也曾迷茫过,怀疑过自己的能力,但最终他还是选择继续坚持,因为他相信,只要勤劳肯干,总有一天会苦尽甘来。他继续种田,仔细研究改良农作物,学习新的种植技术。功夫不负有心人,几年之后,老张终于种出了高产量的优质粮食,不仅解决了温饱问题,还赚到了不少钱,家里的日子也越过越好。
Sinasabi na ang pamilya Zhang ay mga magsasaka sa loob ng maraming henerasyon, nagtatrabaho nang masipag, ngunit palaging may mga mahihinang ani. Noong bata pa si Zhang, sinubukan niyang baguhin ang kanyang kapalaran at sinubukan ang pagnenegosyo at pagtatrabaho, ngunit palaging walang kabuluhan. O kaya naman ay hindi maganda ang pagbebenta ng mga kalakal o kaya naman ay gumuho ang construction site. Madalas magreklamo ang asawa ni Zhang, na sinasabing malas si Zhang at walang anumang bagay na umuunlad. Nagduda rin si Zhang sa kanyang mga kakayahan, ngunit sa huli ay pinili niyang magpatuloy sa pagsisikap, sapagkat naniniwala siya na kung magsisikap siya, isang araw ay makakamit niya ang kanyang gantimpala. Nagpatuloy siya sa pagtatanim ng bigas, maingat na pinag-aralan ang pagpapabuti ng mga pananim, at natutunan ang mga bagong teknik sa pagtatanim. Matapos ang ilang taon ng pagtitiyaga, si Zhang ay sa wakas ay nagtanim ng mataas na kalidad na pagkain na may mataas na ani, hindi lamang nalutas ang mga problema sa pagkain at damit, kundi kumita rin ng maraming pera. Lalong gumaganda ang buhay ng kanyang pamilya.
Usage
流年不利常用来形容一个人运气不好,事情进展不顺利。
Ang Liúnián bù lì ay madalas gamitin upang ilarawan ang isang taong malas at laging nabibigo.
Examples
-
他最近流年不利,工作上连连受挫。
tā zuì jìn liú nián bù lì, gōng zuò shang lián lián shòu cuò
Suwertehin siya nitong mga nakaraang araw, paulit-ulit na nabigo sa trabaho.
-
都说今年流年不利,看来是真的。
dōu shuō jīn nián liú nián bù lì, kàn lái shì zhēn de
Sinasabi nilang malas ang taong ito, mukhang totoo nga.