混为一谈 paghahalo-halo
Explanation
将本质不同的事物混淆在一起谈论,不加区分。
Pagsama-samahin ang mga magkakaibang bagay at pag-usapan ang mga ito nang walang pagkakaiba.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老木匠和一位年轻的铁匠。老木匠技艺高超,制作的木器精美绝伦,远近闻名。年轻的铁匠则刚学成出师,技艺尚显稚嫩,但他为人热情好客,总爱邀请乡邻到他家做客,品尝他亲手酿造的美酒。 有一天,村长邀请老木匠和铁匠去他家共进晚餐。席间,村长指着摆在桌上的精巧木盒和铁匠新打造的铁锅,夸赞道:“老木匠的手艺真是令人叹为观止,而铁匠的铁锅也相当不错,你们两位都是我们村里的能工巧匠啊!” 铁匠听到村长的话,心里很高兴。他认为村长把木匠的手艺和他的手艺混为一谈了,其实这两人技艺的水平是截然不同的。他谦虚地说:“村长谬赞了,我的手艺和老木匠相比,差得远呢!老木匠的作品精雕细琢,栩栩如生,而我的铁锅只是寻常之物,根本无法与之相提并论。” 老木匠也笑了笑,说:“铁匠说的对,我们各有长处,不能混为一谈。我的木器适合精细活,铁匠的铁锅适合实用。
Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, nanirahan ang isang matandang karpintero at isang batang panday. Ang matandang karpintero ay napakahusay, ang kanyang mga gawaing kahoy ay napakaganda at sikat sa buong paligid. Ang batang panday ay bagong natapos lang sa pag-aaral, ang kanyang kasanayan ay umuunlad pa lamang, ngunit siya ay napaka-mapagpatuloy at lagi niyang inaanyayahan ang kanyang mga kapitbahay sa kanyang tahanan upang kumain at tikman ang kanyang sariling gawang alak. Isang araw, inanyayahan ng pinuno ng nayon ang matandang karpintero at ang panday sa kanyang tahanan para sa hapunan. Habang kumakain, itinuro ng pinuno ng nayon ang magandang kahong kahoy at ang bagong panday na kaldero ng panday, at pinuri: “Ang gawa ng matandang karpintero ay talagang kahanga-hanga, at ang kaldero ng panday ay napakaganda rin! Kayo ay dalawang mahuhusay na manggagawa sa ating nayon!” Ang panday, natuwa sa papuri ng pinuno ng nayon, ay nakaramdam na pinagsama-sama ng pinuno ng nayon ang kanyang kakayahan sa kakayahan ng karpintero, samantalang ang kanilang antas ng kakayahan ay magkaiba. Mapagpakumbabang sinabi niya: “Pinuno ng nayon, labis po ang papuri ninyo, ang aking kakayahan ay wala sa tabi ng kakayahan ng matandang karpintero! Ang mga gawa ng matandang karpintero ay napaka-detalyado at buhay na buhay, samantalang ang aking kaldero ay isang ordinaryong bagay lamang, hindi maikukumpara.” Ngumiti rin ang matandang karpintero, “Tama ang panday, may kanya-kanyang lakas tayo. Hindi tayo dapat pagsamahin. Ang aking paggawa ng kahoy ay angkop para sa detalyadong gawain, samantalang ang kaldero ng panday ay angkop para sa praktikal na paggamit.”
Usage
用于否定句;作谓语、宾语。
Ginagamit sa mga pangungusap na negatibo; gumaganap bilang panaguri at layon.
Examples
-
不能将两者混为一谈。
bù néng jiāng liǎng zhě hùn wéi yī tán
Hindi dapat pagsamahin ang dalawa.
-
他们的观点完全不同,不能混为一谈。
tāmen de guāndiǎn wánquán bùtóng, bù néng hùn wéi yī tán
Magkaiba ang kanilang mga pananaw at hindi dapat pagsamahin.
-
不要把这两个概念混为一谈。
bù yào bǎ zhè liǎng gè gài niàn hùn wéi yī tán
Huwag pagsamahin ang dalawang konseptong ito.