漫山遍野 Màn shān biàn yě saan man

Explanation

漫:充满;遍:到处。形容很多,到处都是。多指植物,有时也指人或动物。

Màn: puno; biàn: saan man. Naglalarawan ng isang malaking bilang, saan man. Karamihan ay tumutukoy sa mga halaman, kung minsan ay sa mga tao o hayop din.

Origin Story

传说,在很久以前,有一个美丽富饶的山谷。那里的人们世代以耕种为生,年年五谷丰登,家家户户都过着幸福快乐的生活。一天,一位仙女来到这里,被山谷里美丽的景色所吸引,便驻足欣赏。她看到山谷里的人们勤劳善良,生活富足,心里非常高兴,于是便施展法术,让山谷里开满了各种各样的鲜花。一时间,漫山遍野,到处都是五彩缤纷的花朵,香气扑鼻,美不胜收。从此以后,这个山谷就变成了一个美丽的世外桃源,人们也更加珍惜这来之不易的幸福生活。

chuan shuo,zai henjiu yiqian,you yige meili furu de shangu.naride renmen shidai yi gengzhong weisheng,niannian wugu fengdeng,jiajia hutu dou guo zhe xingfu kuai le de shenghuoyitian,yiwei xiannv lai dao zheli,bei shangu li meili de jingsese xi yin,bian zhuzu xianshang.ta kan dao shangu li de renmen qinlao shanliang,shenghuofuzhu,xinli feichang gaoxing,yushi bian shizhan fashu,rang shangu li kai man le gezhonggeyang de xianhua.yishijian,manshanbianye,daochu dou shi wucaifenfen de huaduo,xiangqi pubi,meibushengshou.congci yi hou,zhege shangu jiu bian cheng le yige meili de shiwai taoyuan,renmen ye gengjia zhenxi zhe laizhibuyi de xingfu shenghuo

Ayon sa alamat, noong unang panahon, mayroong isang magandang at matabang lambak. Ang mga tao roon ay namuhay sa pamamagitan ng pagsasaka sa loob ng maraming henerasyon, nag-aani ng masaganang pananim taon-taon, at lahat ay namuhay nang masaya. Isang araw, isang engkantada ang dumating sa lugar na iyon, at nabighani sa kagandahan ng tanawin ng lambak. Huminto siya upang humanga rito. Nang makita ang mga masisipag at mababait na tao sa lambak, at ang kanilang maunlad na pamumuhay, siya ay lubos na natuwa, at ginamit ang kanyang mahika upang mapalago ang iba't ibang uri ng mga bulaklak sa lambak. Sa isang iglap, ang mga bundok at kapatagan ay napuno ng mga makukulay na bulaklak, na ang bango ay nakakahumaling, at ang kagandahan ay kamangha-manghang. Mula noon, ang lambak na ito ay naging isang napakagandang paraiso, at ang mga tao ay lalong nagpahalaga sa kanilang pinaghirapan na kaligayahan.

Usage

多用于描写植物或景物,也可用于描写人或动物。常作状语、定语。

duoyongyu miaoxie zhiwu huojingwu,keyongyu miaoxie ren huodongwu.changzuo zhuangyu,dingyu

Karamihan ay ginagamit upang ilarawan ang mga halaman o tanawin, ngunit maaari rin itong gamitin upang ilarawan ang mga tao o hayop. Kadalasang ginagamit bilang pang-abay o pang-uri.

Examples

  • 漫山遍野的野花,美不胜收。

    manshanbianye de yehua,meibushengshou.

    Napakaganda ng mga ligaw na bulaklak na nakakalat sa mga bundok at kapatagan.

  • 秋天的山林,漫山遍野都是火红的枫叶。

    qiutian de shanlin,manshanbianye dou shi huohong de fengye

    Sa taglagas, ang mga bundok ay natatakpan ng mga pulang dahon ng maple.