漫山遍野 überall Berge und Felder
Explanation
漫:充满;遍:到处。形容很多,到处都是。多指植物,有时也指人或动物。
Màn: voll; biàn: überall. Beschreibt eine große Anzahl, überall vorhanden. Meist bezieht es sich auf Pflanzen, manchmal auch auf Menschen oder Tiere.
Origin Story
传说,在很久以前,有一个美丽富饶的山谷。那里的人们世代以耕种为生,年年五谷丰登,家家户户都过着幸福快乐的生活。一天,一位仙女来到这里,被山谷里美丽的景色所吸引,便驻足欣赏。她看到山谷里的人们勤劳善良,生活富足,心里非常高兴,于是便施展法术,让山谷里开满了各种各样的鲜花。一时间,漫山遍野,到处都是五彩缤纷的花朵,香气扑鼻,美不胜收。从此以后,这个山谷就变成了一个美丽的世外桃源,人们也更加珍惜这来之不易的幸福生活。
Es wird erzählt, dass es vor langer Zeit ein wunderschönes und reiches Tal gab. Die Menschen dort lebten seit Generationen von der Landwirtschaft und ernteten Jahr für Jahr reiche Ernten. Jeden Tag lebten alle in Glück und Freude. Eines Tages kam eine Fee dorthin und war von der Schönheit des Tals angezogen. Sie blieb stehen und genoss die Aussicht. Als sie sah, dass die Menschen im Tal fleißig und gutmütig waren und in Wohlstand lebten, war sie sehr glücklich und benutzte ihre Magie, um das Tal mit allen Arten von Blumen zu füllen. In einer kurzen Zeit waren die Berge und Felder mit bunten Blumen bedeckt. Der Duft war berauschend und die Schönheit unübertroffen. Von da an wurde dieses Tal zu einer wunderschönen, verborgenen Oase und die Menschen schätzten ihr hart erkämpftes Glück noch mehr.
Usage
多用于描写植物或景物,也可用于描写人或动物。常作状语、定语。
Wird meist verwendet, um Pflanzen oder Landschaften zu beschreiben. Es kann aber auch verwendet werden, um Menschen oder Tiere zu beschreiben. Es wird oft als Adverbial- oder Attribut verwendet.
Examples
-
漫山遍野的野花,美不胜收。
manshanbianye de yehua,meibushengshou.
Die Wildblumen bedecken die Berge und Felder.
-
秋天的山林,漫山遍野都是火红的枫叶。
qiutian de shanlin,manshanbianye dou shi huohong de fengye
Im Herbst sind die Berge und Felder voller feuerroter Ahornblätter。