男耕女织 Mga lalaking magsasaka at mga babaeng naghahabi
Explanation
男耕女织,指的是在古代农业社会中,家庭成员按照性别分工合作的生产模式。男子负责耕种土地,女子负责纺织。这是一个描绘古代社会家庭生活和生产方式的成语。它体现了古代社会中家庭成员之间的分工合作,以及他们共同努力创造美好生活的精神。
Ang mga lalaking nagsasaka at ang mga babaeng nag-aayos ay tumutukoy sa modelo ng produksyon sa sinaunang lipunang pang-agrikultura kung saan ang mga miyembro ng pamilya ay nagtutulungan ayon sa paghahati ng gawain ayon sa kasarian. Ang mga lalaki ay responsable sa pagbubungkal ng lupa, habang ang mga babae ay responsable sa pag-iikot at pag-aayos. Ito ay isang idyoma na naglalarawan sa buhay pampamilya at paraan ng produksyon sa sinaunang lipunan. Ipinapakita nito ang paghahati ng gawain at pakikipagtulungan sa mga miyembro ng pamilya sa sinaunang lipunan at ang kanilang pinagsamang pagsisikap upang lumikha ng isang mas magandang buhay.
Origin Story
很久以前,在一个古老的村庄里,住着勤劳的李家。李家世代务农,家里的田地都由李父耕种,而李母则擅长纺织,她织出的布料精美结实,远近闻名。他们还有一个聪明伶俐的女儿,名叫小兰,从小就跟着母亲学习纺织,手法娴熟。李家一家三口,男耕女织,日子过得虽然清苦,却也温馨和睦。每到丰收的季节,他们都会将自己种植的粮食和纺织的布匹拿到集市上交换,换取生活所需的物资。他们勤劳的双手,创造了幸福美满的生活。有一天,一位路过的商人看到小兰织的布料,赞不绝口,想高价收购。但李母却说:“我们家的布料,都是我辛辛苦苦织出来的,每一寸布都饱含了我们的汗水,价格不能太低。”商人听了李母的话,深受感动,最终以合理的价格收购了李家的布匹。李家的故事在村庄里传颂着,成为了勤劳致富的典范。
Noong unang panahon, sa isang sinaunang nayon, nanirahan ang isang masipag na pamilya Li. Ang pamilya Li ay nagsasaka nang maraming henerasyon. Ang ama ni Li ay nagbubungkal ng lupa, habang ang ina ni Li ay mahusay sa paghahabi, ang kanyang mga tela ay kilala sa kanilang magandang pagkakagawa at tibay. Mayroon din silang isang matalinong anak na babae na nagngangalang Xiaolan, na natuto ng paghahabi mula sa kanyang ina mula pa noong pagkabata at napakahusay. Ang pamilya Li, ang mga lalaki ay nagsasaka at ang mga babae ay naghahabi, kahit na ang kanilang buhay ay simple at mahirap, ay mainit at maayos pa rin. Tuwing panahon ng pag-aani, dadalhin nila ang kanilang mga ani at mga tela sa palengke upang ipagpalit sa mga pang-araw-araw na pangangailangan. Ang kanilang mga masisipag na kamay ay lumikha ng isang masaya at kasiya-siyang buhay. Isang araw, isang naglalakbay na mangangalakal ay nakakita ng tela na hinabi ni Xiaolan at pinuri ito nang labis, nais na bilhin ito sa mataas na presyo. Ngunit ang ina ni Li ay nagsabi: “Ang aming mga tela ay bunga ng aming pagsusumikap, ang bawat pulgada ng tela ay puno ng aming pawis, ang presyo ay hindi maaaring masyadong mababa.” Ang mangangalakal ay humanga sa mga salita ng ina ni Li at sa huli ay binili ang tela ng pamilya Li sa isang makatwirang presyo. Ang kwento ng pamilya Li ay kumalat sa buong nayon at naging isang halimbawa ng kasipagan at kayamanan.
Usage
用来形容古代小农经济的家庭分工模式,也用来比喻勤劳的家庭生活。
Ginagamit ito upang ilarawan ang modelo ng paghahati ng gawain ng pamilya sa sinaunang ekonomiya ng maliliit na magsasaka, at upang ilarawan din ang isang masipag na buhay pampamilya.
Examples
-
你看他们家,男耕女织,其乐融融。
ni kan tamen jia, nan geng nv zhi, qi le rong rong.
Tingnan ang kanilang pamilya, ang mga kalalakihan ay nagsasaka at ang mga kababaihan ay nag-aayos, masayang nagsasama.
-
古代社会,男耕女织是普遍现象。
gudai shehui, nan geng nv zhi shi pupian xianxiang.
Sa sinaunang lipunan, ang mga kalalakihan ay nagsasaka at ang mga kababaihan ay nag-aayos ay isang karaniwang penomena.