离题万里 lí tí wàn lǐ malayo sa paksa

Explanation

形容说话或写文章偏离主题很远,与主题毫无关系。

Inilalarawan ang pananalita o sulat na lumilihis nang malayo sa paksa at walang kaugnayan sa paksa.

Origin Story

从前,有个秀才去参加科举考试。主考官出的题目是:‘赋得古原草送别’。秀才胸有成竹,提笔就写,可是写着写着,他竟写起了自己家乡的风土人情,然后又写到自己儿时的趣事,最后竟然写到了他昨天晚上做的一个梦。考官读罢,哭笑不得,批道:‘下笔千言,离题万里’。

cong qian, you ge xiucai qu canjia keju kaoshi. zhukaoguan chu de ti mu shi:'fu de guyuan cao song bie'. xiucai xiong you chengzhu, ti bi jiu xie, keshi xie zhe xie zhe, ta jing xie qile ziji jiaxiang de fengtu renqing, ranhou you xie dao ziji er shi de qushi, zuihou jingran xie daole ta zuotian wanshang zuo de yige meng. kaoguan du ba, ku xiao bu de, pi dao:'xia bi qian yan, li ti wan li'.

Noong unang panahon, isang iskolar ang sumabak sa pagsusulit na pang-imperyo. Ang paksa na ibinigay ng tagasuri ay: 'Isang tula tungkol sa damo sa sinaunang kapatagan, nagpapaalam'. Ang iskolar ay kumpiyansa at nagsimulang sumulat, ngunit habang sumusulat siya, nagsimulang sumulat siya tungkol sa mga kaugalian at kultura ng kanyang bayan, pagkatapos ay tungkol sa mga kuwento ng kanyang pagkabata, at sa huli ay tungkol pa nga sa panaginip na kanyang napanaginipan kagabi. Matapos itong basahin, ang tagasuri ay tumawa at umiyak nang sabay, at pagkatapos ay sumulat: 'Isang libong salita ang isinulat, ngunit milya-milya ang layo sa paksa'.

Usage

常用来批评说话或作文离题太远,与主题不相关。

chang yong lai piping shuohua huo zuowen li ti tai yuan, yu zhut ti bu xiangguan

Madalas gamitin upang punahin ang pananalita o sulat na lumilihis nang napakalayo sa paksa at walang kaugnayan sa paksa.

Examples

  • 他这番话,完全是离题万里,与主题毫无关系。

    ta zhe fan hua, wanquan shi li ti wan li, yu zhut ti hao wu guanxi.

    Ang mga salitang iyon ay lubos na wala sa paksa at walang kaugnayan sa paksa.

  • 这篇论文离题万里,论证不充分。

    zhe pian lunwen li ti wan li, lunzheng bu chongfen

    Ang papel na ito ay napakalayo sa paksa at kulang sa sapat na ebidensiya