离题万里 далеко от темы
Explanation
形容说话或写文章偏离主题很远,与主题毫无关系。
Описывает речь или письменный текст, которые значительно отклоняются от темы и не имеют к ней никакого отношения.
Origin Story
从前,有个秀才去参加科举考试。主考官出的题目是:‘赋得古原草送别’。秀才胸有成竹,提笔就写,可是写着写着,他竟写起了自己家乡的风土人情,然后又写到自己儿时的趣事,最后竟然写到了他昨天晚上做的一个梦。考官读罢,哭笑不得,批道:‘下笔千言,离题万里’。
Однажды ученый отправился на императорский экзамен. Тема, предложенная экзаменатором, звучала так: «Стихотворение о траве древней равнины, прощание». Ученый был уверен в себе и начал писать, но по мере написания он начал описывать обычаи и народную культуру своего родного города, затем свои детские истории и, наконец, даже сон, который он видел прошлой ночью. Прочитав его работу, экзаменатор засмеялся и заплакал одновременно, после чего написал: «Тысяча слов написана, но на многие мили от темы»
Usage
常用来批评说话或作文离题太远,与主题不相关。
Часто используется для критики речи или письменного текста, которые сильно отклоняются от темы и не имеют к ней отношения.
Examples
-
他这番话,完全是离题万里,与主题毫无关系。
ta zhe fan hua, wanquan shi li ti wan li, yu zhut ti hao wu guanxi.
Его слова были совершенно не в тему и не имели отношения к предмету обсуждения.
-
这篇论文离题万里,论证不充分。
zhe pian lunwen li ti wan li, lunzheng bu chongfen
Эта статья далека от темы и не содержит достаточных доказательств