藏头露尾 Itago ang ulo, ipakita ang buntot
Explanation
形容说话躲躲闪闪,不把真实情况全部讲出来。
Inilalarawan ang isang taong nagsasalita nang paliguy-ligoy at hindi nagsasabi ng buong katotohanan.
Origin Story
从前,有个秀才去参加科举考试。他自认为才华横溢,但又怕主考官不欣赏他的才华,于是便写了一篇藏头露尾的文章。文章表面上写的是山水田园风光,暗地里却藏着对朝廷的讽刺。他把文章呈给主考官后,惴惴不安地等待结果。主考官看完文章后,哈哈大笑,说:‘这篇文章虽然文采不错,但藏头露尾,闪烁其词,无法看出你的真实才能。’秀才羞愧难当,从此再也不敢藏头露尾了。
Noong unang panahon, isang iskolar ang kumuha ng pagsusulit sa imperyal. Tiwala siya sa kanyang kakayahan, ngunit natatakot na hindi pahalagahan ng tagasuri ang kanyang talento. Kaya't sumulat siya ng isang sanaysay na malabo at hindi direkta. Ang sanaysay ay tila tungkol sa mga tanawin ng bundok at ilog, ngunit palihim na nagtatago ng panunuya sa korte. Matapos isumite ang sanaysay, nag-aalala siyang naghintay para sa resulta. Binasa ng tagasuri ang sanaysay, tumawa nang malakas, at nagsabi, 'Ang sanaysay na ito ay mahusay na nakasulat, ngunit ito ay malabo at mailap; hindi makikita ang iyong tunay na kakayahan.' Nahiya at napahiya ang iskolar, at hindi na siya muling naglakas-loob na maging malabo at hindi direkta.
Usage
用于形容说话或做事不坦率,躲躲闪闪。
Ginagamit upang ilarawan ang pagsasalita o pagkilos nang hindi tapat at mailap.
Examples
-
他说话总是藏头露尾,让人难以捉摸他的真实意图。
ta shuō huà zǒng shì cáng tóu lù wěi, ràng rén nán yǐ zhuō mō tā de zhēn shí yìtú
Palagi siyang nagsasalita nang paliguy-ligoy, kaya mahirap unawain ang kanyang tunay na intensyon.
-
这件事的真相,他只字未提,只是藏头露尾地暗示了几句。
zhè jiàn shì de zhēn xiàng, tā zǐ zì wèi tí, zhǐshì cáng tóu lù wěi de ànshì le jǐ jù
Wala siyang sinabi ni isang salita tungkol sa katotohanan ng bagay na ito, ngunit bahagya lamang siyang nagbigay ng pahiwatig..