藏头露尾 Sich verstecken und zeigen
Explanation
形容说话躲躲闪闪,不把真实情况全部讲出来。
beschreibt jemanden, der im Gespräch herumdrucks und nicht die ganze Wahrheit sagt.
Origin Story
从前,有个秀才去参加科举考试。他自认为才华横溢,但又怕主考官不欣赏他的才华,于是便写了一篇藏头露尾的文章。文章表面上写的是山水田园风光,暗地里却藏着对朝廷的讽刺。他把文章呈给主考官后,惴惴不安地等待结果。主考官看完文章后,哈哈大笑,说:‘这篇文章虽然文采不错,但藏头露尾,闪烁其词,无法看出你的真实才能。’秀才羞愧难当,从此再也不敢藏头露尾了。
Es war einmal ein Gelehrter, der zu einer Beamtenprüfung antrat. Er glaubte an sein großes Talent, fürchtete aber, dass der Prüfer es nicht zu schätzen wüsste. Deshalb verfasste er einen Essay, der zwischen den Zeilen Kritik an der Regierung enthielt, während er sich oberflächlich auf Landschaftsmalerei konzentrierte. Nachdem er den Essay eingereicht hatte, wartete er ängstlich auf das Ergebnis. Der Prüfer las den Essay, lachte laut auf und sagte: „Dieser Essay ist zwar gut geschrieben, aber er ist undeutlich und versteckt seine wahre Bedeutung. Man kann dein wahres Können nicht erkennen.“ Der Gelehrte schämte sich sehr und versuchte danach nie wieder, so zu schreiben.
Usage
用于形容说话或做事不坦率,躲躲闪闪。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand nicht offen und ehrlich spricht oder handelt, sondern sich bedeckt hält.
Examples
-
他说话总是藏头露尾,让人难以捉摸他的真实意图。
ta shuō huà zǒng shì cáng tóu lù wěi, ràng rén nán yǐ zhuō mō tā de zhēn shí yìtú
Er spricht immer um den heißen Brei herum und lässt einen seine wahren Absichten nicht erkennen.
-
这件事的真相,他只字未提,只是藏头露尾地暗示了几句。
zhè jiàn shì de zhēn xiàng, tā zǐ zì wèi tí, zhǐshì cáng tóu lù wěi de ànshì le jǐ jù
Er erwähnte die Wahrheit der Sache mit keinem Wort, sondern deutete nur mit versteckten Andeutungen an..