藏头露尾 Kafayı sakla, kuyruğu göster
Explanation
形容说话躲躲闪闪,不把真实情况全部讲出来。
Dolambaçlı konuşan ve tüm gerçeği söylemeyen birini tanımlar.
Origin Story
从前,有个秀才去参加科举考试。他自认为才华横溢,但又怕主考官不欣赏他的才华,于是便写了一篇藏头露尾的文章。文章表面上写的是山水田园风光,暗地里却藏着对朝廷的讽刺。他把文章呈给主考官后,惴惴不安地等待结果。主考官看完文章后,哈哈大笑,说:‘这篇文章虽然文采不错,但藏头露尾,闪烁其词,无法看出你的真实才能。’秀才羞愧难当,从此再也不敢藏头露尾了。
Eskiden, bir bilgin imparatorluk sınavına girmişti. Kendi yeteneğine çok güveniyor, ancak sınav memurunun yeteneğini takdir etmeyeceğinden korkuyordu. Bu yüzden belirsiz ve dolaylı bir deneme yazdı. Deneme yüzeysel olarak dağ ve nehir manzaraları hakkındaydı, ancak gizlice saraya yönelik bir hiciv içeriyordu. Denemeyi teslim ettikten sonra, endişeyle sonucu bekledi. Sınav memuru denemeyi okudu, kahkaha attı ve şöyle dedi: 'Bu deneme iyi yazılmış, ama belirsiz ve kaçamak; gerçek yeteneğinizi göremiyoruz.' Bilgin utandı ve mahcup oldu ve bir daha asla belirsiz ve dolaylı olmaya cesaret edemedi.
Usage
用于形容说话或做事不坦率,躲躲闪闪。
Dürüst ve açık olmayan bir şekilde konuşmayı veya davranmayı tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他说话总是藏头露尾,让人难以捉摸他的真实意图。
ta shuō huà zǒng shì cáng tóu lù wěi, ràng rén nán yǐ zhuō mō tā de zhēn shí yìtú
Her zaman belirsiz konuşur, gerçek niyetlerini anlamak zorlaşır.
-
这件事的真相,他只字未提,只是藏头露尾地暗示了几句。
zhè jiàn shì de zhēn xiàng, tā zǐ zì wèi tí, zhǐshì cáng tóu lù wěi de ànshì le jǐ jù
Bu konunun gerçeği hakkında tek kelime etmedi, sadece belirsizce ima etti..