调虎离山 pang-akit sa tigre mula sa bundok
Explanation
比喻用计使对方离开原来的地方,以便乘机行事。
Isang metapora para sa isang estratehiya na umaakit sa kalaban palayo sa kanilang orihinal na lokasyon, upang samantalahin ang pagkakataong kumilos.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮率领蜀军与魏军对峙。魏军占据险要地势,蜀军难以攻克。诸葛亮思虑良久,决定使用调虎离山之计。他命人四处散布谣言,声称蜀军将要袭击魏军粮草。魏将司马懿果然中计,亲率大军前往防守粮草。诸葛亮趁此机会,率领精兵偷袭魏军大营,取得了重大胜利。
Noong panahon ng Tatlong Kaharian, pinangunahan ni Zhuge Liang ang hukbong Shu at nakipagtunggali sa hukbong Wei. Ang hukbong Wei ay nakaupo sa isang estratehikong posisyon, na mahirap sakupin para sa hukbong Shu. Matapos ang mahabang pag-iisip, nagpasyang gamitin ni Zhuge Liang ang estratehiya ng "pang-akit sa tigre mula sa bundok". Inutusan niya ang kanyang mga tauhan na magpalaganap ng mga alingawngaw na sasalakayin ng hukbong Shu ang mga suplay ng hukbong Wei. Ang heneral na si Sima Yi ng Wei ay nahulog nga sa patibong at personal na nanguna sa kanyang hukbo upang ipagtanggol ang mga suplay. Sinamantala ni Zhuge Liang ang pagkakataon at pinangunahan ang kanyang mga piling sundalo upang salakayin ang pangunahing kampo ng hukbong Wei, at nakamit ang isang malaking tagumpay.
Usage
主要用于军事谋略,也用于比喻生活中巧妙的计策。
Pangunahing ginagamit sa mga estratehiya sa militar, ngunit ginagamit din nang metaporikal para sa matatalinong estratehiya sa buhay.
Examples
-
他用调虎离山之计,骗走了敌人,取得了胜利。
tā yòng diào hǔ lí shān zhī jì, piàn zǒu le dí rén, qǔ dé le shèng lì.
Ginamit niya ang estratehiya ng pang-akit sa tigre mula sa bundok upang lokohin ang kaaway at makamit ang tagumpay.
-
这次谈判,我们采用了调虎离山计,让对方放松警惕。
zhè cì tán pán, wǒ men cǎi yòng le diào hǔ lí shān jì, ràng xiāng fāng fàng sōng jǐng tí
Sa negosasyong ito, pinagtibay namin ang estratehiya ng pang-akit sa tigre mula sa bundok upang mapababa ang pagbabantay ng kabilang partido