调虎离山 Diào hǔ lí shān увести тигра с горы

Explanation

比喻用计使对方离开原来的地方,以便乘机行事。

Метафора для стратегии, которая заманивает противника прочь от его первоначального местоположения, чтобы воспользоваться возможностью действовать.

Origin Story

话说三国时期,诸葛亮率领蜀军与魏军对峙。魏军占据险要地势,蜀军难以攻克。诸葛亮思虑良久,决定使用调虎离山之计。他命人四处散布谣言,声称蜀军将要袭击魏军粮草。魏将司马懿果然中计,亲率大军前往防守粮草。诸葛亮趁此机会,率领精兵偷袭魏军大营,取得了重大胜利。

huì shuō sān guó shí qī, zhū gě liàng shuài lǐng shǔ jūn yǔ wèi jūn duì zhì. wèi jūn zhàn jù xiǎn yào dì shì, shǔ jūn nán yǐ gōng kè. zhū gě liàng sī lǜ liáng jiǔ, jué dìng shǐ yòng diào hǔ lí shān zhī jì. tā mìng rén sì chù sàn bù yáo yán, shēng chēng shǔ jūn jiāng yào xí jī wèi jūn liáng cǎo. wèi jiāng sī mǎ yì guǒ rán zhòng jì, qīn shuài dà jūn qián wǎng fáng shǒu liáng cǎo. zhū gě liàng chèn cǐ jī huì, shuài lǐng jīng bīng tōu xí wèi jūn dà yíng, qǔ dé le zhòng dà shèng lì.

Во времена Трех Царств Чжугэ Лян возглавил армию Шу и противостоял армии Вэй. Армия Вэй занимала стратегически важную позицию, которую было трудно захватить армии Шу. После долгих раздумий Чжугэ Лян решил использовать стратегию «увести тигра с горы». Он приказал своим людям распространить слухи о том, что армия Шу собирается атаковать запасы армии Вэй. Генерал Вэй Сима И действительно попался в эту ловушку и лично повёл свою армию защищать запасы. Чжугэ Лян воспользовался этим случаем и повёл свои элитные войска в атаку на главный лагерь армии Вэй, одержав значительную победу.

Usage

主要用于军事谋略,也用于比喻生活中巧妙的计策。

zhǔ yào yòng yú jūn shì móu lüè, yě yòng yú bǐ yù shēng huó zhōng qiǎo miào de jì cè

В основном используется в военных стратегиях, но также и метафорически для обозначения умных стратегий в жизни.

Examples

  • 他用调虎离山之计,骗走了敌人,取得了胜利。

    tā yòng diào hǔ lí shān zhī jì, piàn zǒu le dí rén, qǔ dé le shèng lì.

    Он использовал стратегию "увести тигра с горы", чтобы обмануть врага и одержать победу.

  • 这次谈判,我们采用了调虎离山计,让对方放松警惕。

    zhè cì tán pán, wǒ men cǎi yòng le diào hǔ lí shān jì, ràng xiāng fāng fàng sōng jǐng tí

    На этих переговорах мы использовали стратегию "увести тигра с горы", чтобы снизить бдительность противника