调虎离山 lure the tiger away from the mountain
Explanation
比喻用计使对方离开原来的地方,以便乘机行事。
A metaphor for a strategy that lures the opponent away from their original location, so as to seize the opportunity to act.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮率领蜀军与魏军对峙。魏军占据险要地势,蜀军难以攻克。诸葛亮思虑良久,决定使用调虎离山之计。他命人四处散布谣言,声称蜀军将要袭击魏军粮草。魏将司马懿果然中计,亲率大军前往防守粮草。诸葛亮趁此机会,率领精兵偷袭魏军大营,取得了重大胜利。
During the Three Kingdoms period, Zhuge Liang led the Shu army in a standoff against the Wei army. The Wei army occupied a strategically important position, which was difficult for the Shu army to conquer. After much deliberation, Zhuge Liang decided to use the strategy of "luring the tiger away from the mountain." He ordered his men to spread rumors that the Shu army was about to attack the Wei army's supplies. Wei general Sima Yi indeed fell for the trick and personally led his army to defend the supplies. Zhuge Liang seized this opportunity and led his elite troops to attack the Wei army's main camp, achieving a significant victory.
Usage
主要用于军事谋略,也用于比喻生活中巧妙的计策。
Mainly used in military strategies, but also metaphorically for clever strategies in life.
Examples
-
他用调虎离山之计,骗走了敌人,取得了胜利。
tā yòng diào hǔ lí shān zhī jì, piàn zǒu le dí rén, qǔ dé le shèng lì.
He used the strategy of luring the tiger away from the mountain to deceive the enemy and win.
-
这次谈判,我们采用了调虎离山计,让对方放松警惕。
zhè cì tán pán, wǒ men cǎi yòng le diào hǔ lí shān jì, ràng xiāng fāng fàng sōng jǐng tí
In this negotiation, we adopted the strategy of luring the tiger away from the mountain to make the other party relax their vigilance.