随波逐流 Sumunod sa agos
Explanation
随波逐流,指没有自己的主见,没有判断是非的能力,只能随着别人走,没有自己的立场。比喻缺乏独立思考,没有自己的主见。
Ang pagsunod sa agos ay nangangahulugang kawalan ng sariling opinyon, kawalan ng kakayahang husgahan ang tama at mali, at pagsunod lamang sa iba. Nangangahulugan ito ng kawalan ng malayang pag-iisip at walang sariling opinyon.
Origin Story
在很久以前,一个叫小明的人,在村里以捕鱼为生。小明勤劳,捕鱼技术很高,总能满载而归。一天,小明和村里的其他渔民一起去捕鱼,他们发现了一大片鱼群,大家都很兴奋,争先恐后地往鱼群里撒网。可是,小明却没有像其他人那样疯狂地捕鱼,他站在船边,静静地观察着周围的动静。其他渔民看到小明没有加入捕鱼,就笑着说他:“小明,你怎么不抓鱼呢?这可是难得的丰收机会!”小明摇摇头说:“你们没看到吗?这鱼群都是向着江流方向游动的,如果我们现在拼命捕鱼,只会把鱼群吓跑,到最后谁也捞不到什么。”其他渔民听了,仍然不信,他们继续疯狂地撒网,结果捕到的鱼却比平时还要少。而小明则悠闲地坐在船边,看着其他渔民的狼狈样,心里暗暗地笑了。小明没有随波逐流,而是根据自己对鱼群习性的了解,做出了正确的选择,最终收获了更大的利益。
Noong unang panahon, may isang lalaking nagngangalang Shyam na nakatira sa isang nayon at kumikita ng kabuhayan sa pamamagitan ng pangingisda. Si Shyam ay masipag at mahusay sa pangingisda, kaya lagi siyang umuuwi na may punong basket. Isang araw, nagpunta si Shyam sa pangingisda kasama ang ibang mga mangingisda sa nayon. Natuklasan nila ang isang malaking paaralan ng isda, at silang lahat ay naging masaya. Nagsimula silang magtapon ng kanilang mga lambat sa paaralan ng isda nang may sigasig. Ngunit hindi nahuli ni Shyam ang isda nang may parehong kabaliwan ng iba. Tumayo siya sa gilid ng bangka, maingat na sinusuri ang nakapaligid na kapaligiran. Nang makita ng ibang mga mangingisda na hindi nakikisali si Shyam sa pangingisda, nagtawanan sila at sinabi sa kanya: “Shyam, bakit hindi ka nangingisda? Ito ay isang magandang pagkakataon para sa pangingisda!
Usage
随波逐流常用来批评那些没有主见,盲目跟风的人,有时也用来形容环境的变化。
Ang pagsunod sa agos ay madalas na ginagamit upang pintasan ang mga taong walang sariling opinyon at bulag na sumusunod sa uso. Minsan ginagamit din ito upang ilarawan ang mga pagbabago sa kapaligiran.
Examples
-
他总是随波逐流,毫无主见。
tā zǒng shì suí bō zhú liú, háo wú zhǔ jiàn.
Palagi siyang sumusunod sa agos, wala siyang sariling opinyon.
-
不要随波逐流,要有自己的想法。
bù yào suí bō zhú liú, yào yǒu zì jǐ de xiǎng fǎ.
Huwag sumunod sa karamihan, magkaroon ng sariling mga ideya.
-
面对困难,我们要坚定信念,不要随波逐流。
miàn duì kùn nan, wǒ men yào jiān dìng xìn niàn, bù yào suí bō zhú liú.
Sa harap ng mga paghihirap, dapat tayong manatili sa ating mga paniniwala, huwag sumunod sa agos.