隔岸观火 manood ng apoy mula sa kabilang pampang
Explanation
比喻对别人的危难不去援助,在一旁观看。形容冷漠无情,置身事外。
Ang pagmamasid sa mga problema ng iba mula sa malayo nang hindi tumutulong. Ito ay nagpapakita ng kawalang-pakialam at ayaw na makialam.
Origin Story
战国时期,燕国和齐国交战,燕国大败,齐国乘胜追击,眼看就要攻破燕国的都城了。这时,赵国和楚国这两个强大的国家,都隔着黄河观望,谁也不肯出手相助,最终燕国不敌齐国,被攻破了城池。燕国灭亡后,赵国和楚国又开始为争夺燕国的土地而互相攻伐,两败俱伤。这个故事告诉我们,遇到朋友或国家有难,不能袖手旁观,要伸出援手,才能体现出真正的友谊和正义。否则,就会像赵国和楚国一样,最终损人害己。
Noong panahon ng Digmaang Naglalaban, naglalaban sina Yan at Qi. Natalo si Yan at hinabol ni Qi ang tagumpay nito, handa nang sakupin ang kabisera ng Yan. Sa oras na iyon, pinanood nina Zhao at Chu, ang dalawang makapangyarihang bansa, mula sa kabilang panig ng Yellow River, ayaw tumulong. Sa huli, natalo si Yan kay Qi. Matapos ang pagbagsak ni Yan, nakipaglaban sina Zhao at Chu para sa teritoryo ng Yan, kapwa nagdusa ng pagkalugi. Itinuturo sa atin ng kwentong ito na kapag ang mga kaibigan o bansa ay nangangailangan, hindi tayo dapat manatiling tahimik; dapat tayong tumulong upang maipakita ang tunay na pagkakaibigan at katarungan. Kung hindi, tulad nina Zhao at Chu, sa huli ay masasaktan natin ang ating sarili.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;形容对别人的危难冷眼旁观,漠不关心。
Madalas gamitin bilang panaguri, layon at pang-uri; naglalarawan ng kawalang-pakialam at pagwawalang-bahala sa mga paghihirap ng iba.
Examples
-
面对同事的困境,他却隔岸观火,置之不理。
miàn duì tóngshì de kùnjìng, tā què gé àn guān huǒ, zhì zhī bù lǐ
Tahimik lang siyang nanonood habang nahihirapan ang kanyang kasamahan.
-
战争爆发,邻国却隔岸观火,袖手旁观。
zhànzhēng bàofā, lín guó què gé àn guān huǒ, xiù shǒu páng guān
Sumiklab ang digmaan, ngunit ang kalapit na bansa ay nanatiling walang ginagawa.
-
看到朋友遇到困难,我不应该隔岸观火,而应该伸出援助之手。
kàn dào péngyǒu yù dào kùnnan, wǒ bù yīnggāi gé àn guān huǒ, ér yīnggāi shēn chū yuánzhù zhī shǒu
Kapag ang isang kaibigan ay nasa problema, hindi ako dapat manood lang ngunit dapat mag-alok ng tulong