难乎为继 Mahirap ipagpatuloy
Explanation
难以继续下去,无法支撑。多用于描述情况或状态持续的困难,难以维持。
Mahirap ipagpatuloy, hindi napapanatili. Kadalasang ginagamit upang ilarawan ang mga paghihirap ng isang sitwasyon o estado na mahirap mapanatili.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,他一生放荡不羁,才华横溢,写下了许多流芳百世的诗篇。然而,他的生活却常常捉襟见肘,入不敷出。他喜欢结交朋友,常常挥金如土,日子过得潇洒自在,却也因此常常陷入经济困境。有一次,他与朋友们在长安城郊的一家酒楼饮酒作乐,席间,他兴致勃勃地吟诵了自己的新作,朋友们纷纷赞扬他的才华。酒过三巡,李白却突然神情黯然,叹了口气道:"如今我已年过半百,纵然有满腹才华,却也难乎为继啊!"他所说的"难乎为继",指的是他的生活窘迫,入不敷出,难以维持下去。朋友们听了,都感到惋惜不已。
Sinasabi na noong panahon ng Tang Dynasty, may isang makata na nagngangalang Li Bai, na sa buong buhay niya ay malaya at may talento, at sumulat ng maraming mga tula na naalala sa loob ng maraming siglo. Gayunpaman, ang kanyang buhay ay madalas na ginugugol sa kahirapan, at ang kanyang kita ay hindi sapat upang masakop ang kanyang mga gastusin. Mahilig siyang makipag-ugnayan sa kanyang mga kaibigan, at madalas niyang ginagastos ang kanyang pera nang labis, ang kanyang buhay ay komportable, ngunit dahil dito ay madalas siyang nahuhulog sa mga kahirapan sa pananalapi. Minsan, siya at ang kanyang mga kaibigan ay umiinom at nagsasaya sa isang inuman sa labas ng lungsod ng Chang'an. Sa panahon ng piging, masigasig niyang binasa ang kanyang mga bagong akda, at pinuri ng kanyang mga kaibigan ang kanyang talento. Pagkatapos ng ilang pag-ikot ng pag-inom, biglang nalungkot si Li Bai, at siya ay bumuntong-hininga at nagsabi: "Ngayon ay mahigit na ako sa limampung taong gulang, kahit na mayroon akong sagana na talento, mahihirapan pa rin akong magpatuloy!" Ang ibig niyang sabihin sa "mahihirapan pa rin akong magpatuloy" ay ang kanyang buhay ay nasa kahirapan, ang kanyang kita ay hindi sapat upang masakop ang kanyang mga gastusin, at mahirap itong mapanatili. Ang kanyang mga kaibigan ay labis na nalungkot nang marinig iyon.
Usage
用作谓语、宾语;形容难以继续下去。
Ginagamit bilang predikat at bagay; naglalarawan na ang isang bagay ay hindi maaaring ipagpatuloy.
Examples
-
公司经营状况日益恶化,已经到了难乎为继的地步。
gōngsī jīngyíng zhuàngkuàng rìyì èhuà, yǐjīng dàole nánhū wéijì de dìbù。
Ang kalagayan ng negosyo ng kumpanya ay lumalala araw-araw, at umabot na sa puntong mahirap nang ipagpatuloy.
-
面对巨大的经济压力,小企业难乎为继,随时面临倒闭的风险。
miàn duì jùdà de jīngjì yā lì, xiǎo qǐyè nánhū wéijì, suíshí miànlín dàobì de fēngxiǎn。
Nahaharap sa napakalaking presyon ng ekonomiya, nahihirapan ang maliliit na negosyo na mabuhay at nanganganib na magbankrupt anumang oras.
-
由于资金链断裂,这家工厂已经难乎为继,不得不停产。
yóuyú zījīn liàn duànliè, zhè jiā gōngchǎng yǐjīng nánhū wéijì, bùdé bù tíng chǎn。
Dahil sa pagkasira ng kadena ng kapital, ang pabrika na ito ay hindi na kayang ipagpatuloy ang produksiyon at kailangang isara.