含笑九泉 Dokuz pınarda gülümsemek
Explanation
九泉:地下深处,旧指人死之后埋葬的地方。也作:“黄泉”。在九泉之下满含笑容。表示死后也感到欣慰和高兴。
Dokuz pınar: yer altının derinliklerinde, eskiden insanların ölümünden sonra gömüldüğü yer anlamına geliyordu. "Huangquan" olarak da bilinir. Dokuz pınarda gülümsemek. Ölümden sonra bile kişinin rahatlama ve mutluluk hissettiğini gösterir.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,一生为国为民,写下了无数流传千古的诗篇,深受百姓爱戴。晚年,他虽身处逆境,却始终保持着乐观豁达的心态,一心为国贡献。临终前,他平静地躺在床上,嘴角挂着一丝微笑,似乎对自己的生活感到无比满足。他曾说:“我的一生,虽历经坎坷,却也无比精彩,能为祖国留下如此多的诗篇,我死而无憾。”他安详地闭上了双眼,含笑九泉,永远地离开了人世。他的精神,他的诗歌,将永远铭刻在中国人民的心中。
Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı döneminde, hayatını ülkeye ve halka hizmet etmeye adamış ve yüzyıllar boyunca nesiller tarafından sevilen sayısız şiir yazmış Li Bai adında bir şair yaşamıştı. Yaşlılığında, zor koşullar altında olsa da, her zaman iyimser ve cömert bir tavır sergilemiş, yürekten ülkeye katkıda bulunmuştur. Ölümünden önce, yatağında huzur içinde yatıyordu, dudaklarında hafif bir gülümseme vardı, sanki hayatından son derece memnundu. Bir keresinde şöyle demişti: "Hayatım, zorluklarla dolu olsa da, aynı zamanda inanılmaz derecede harikaydı. Vatanıma bu kadar çok şiir bırakabilmek, pişmanlık duymadan ölüyorum." Gözlerini huzur içinde kapadı, gülümseyerek öldü ve bu dünyayı sonsuza dek terk etti. Onun ruhu ve şiirleri, Çin halkının kalplerinde sonsuza dek yaşayacaktır.
Usage
用于表达死后感到欣慰和高兴的心情。
Ölümden sonra duyulan rahatlama ve mutluluk hissini ifade etmek için kullanılır.
Examples
-
他完成了这项伟大的事业,含笑九泉了。
ta wancheng le zhe xiang wei da de shi ye, han xiao jiu quan le
Bu büyük başarıyı tamamladı ve huzur içinde öldü.
-
为国家做出了巨大贡献,他含笑九泉。
wei guojia zuo chu le ju da gongxian, ta han xiao jiu quan
Ülkeye büyük katkıda bulundu ve huzur içinde öldü