含笑九泉 Hán xiào jiǔ quán Smiling in the Nine Springs

Explanation

九泉:地下深处,旧指人死之后埋葬的地方。也作:“黄泉”。在九泉之下满含笑容。表示死后也感到欣慰和高兴。

Nine Springs: deep underground, formerly referring to the place where people were buried after death. Also known as "Huangquan". To have a smile in the Nine Springs. It indicates that one feels relieved and happy even after death.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,一生为国为民,写下了无数流传千古的诗篇,深受百姓爱戴。晚年,他虽身处逆境,却始终保持着乐观豁达的心态,一心为国贡献。临终前,他平静地躺在床上,嘴角挂着一丝微笑,似乎对自己的生活感到无比满足。他曾说:“我的一生,虽历经坎坷,却也无比精彩,能为祖国留下如此多的诗篇,我死而无憾。”他安详地闭上了双眼,含笑九泉,永远地离开了人世。他的精神,他的诗歌,将永远铭刻在中国人民的心中。

hua shuo tang chao shi qi, yi wei ming jiao li bai de shi ren, yisheng wei guo wei min, xie xia le wu shu liuchuan qian gu de shi pian, shen shou baixing aidao. wan nian, ta sui shen chu nijing, que shi zhong bao chi zhe le guan huoda de xin tai, yixin wei guo gongxian. lin zhong qian, ta ping jing di tang zai chuang shang, zuo jiao gua zhe yi si wei xiao, si hu dui zi ji de shenghuo gan dao wu bi manzu. ta ceng shuo: “wo de yisheng, sui li jing kank e, que ye wu bi jing cai, neng wei zuguo liu xia ru ci duo de shi pian, wo si er wu han.” ta anxiang di bi shang le shuang yan, han xiao jiu quan, yong yuan di li kai le ren shi. ta de jingshen, ta de shi ge, jiang yong yuan ming ke zai zhongguo renmin de xin zhong.

In the Tang Dynasty, there was a poet named Li Bai who devoted his life to his country and people, writing countless poems that have been passed down through the ages and are beloved by the people. In his old age, although he fell into adversity, he always maintained an optimistic and open-minded attitude, wholeheartedly contributing to the country. Before his death, he lay peacefully in bed, with a slight smile on his lips, as if he were incredibly satisfied with his life. He once said, "My life, though full of hardships, has also been incredibly wonderful. To be able to leave so many poems for my country, I die without regret." He closed his eyes peacefully, smiling in his death, and left this world forever. His spirit and his poems will forever be etched in the hearts of the Chinese people.

Usage

用于表达死后感到欣慰和高兴的心情。

yong yu biaoda si hou gandao xinwei he gao xing de xinqing

Used to express the feeling of relief and happiness after death.

Examples

  • 他完成了这项伟大的事业,含笑九泉了。

    ta wancheng le zhe xiang wei da de shi ye, han xiao jiu quan le

    He completed this great undertaking and passed away peacefully.

  • 为国家做出了巨大贡献,他含笑九泉。

    wei guojia zuo chu le ju da gongxian, ta han xiao jiu quan

    He made great contributions to the country and passed away peacefully